Psalms 25

Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
Al Vi, ho Eternulo, mi levas mian animon.
Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
Ho mia Dio, Vin mi fidas; Ne lasu min hontiĝi; Ne lasu, ke miaj malamikoj moku pri mi.
Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
Ĉar neniu el tiuj, kiuj esperas al Vi, hontiĝos; Nur tiuj hontiĝos, kiuj forlasas Vin senpripense.
Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon.
Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
Gvidu min en Via vero kaj lernigu min, Ĉar Vi estas la Dio, kiu min helpas; Al Vi mi esperas ĉiun tagon.
Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
Rememoru, ho Eternulo, Vian kompatemecon kaj Vian favorkorecon, Ĉar ili estis de ĉiam.
Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
La pekojn de mia juneco kaj miajn krimojn ne rememoru; Laŭ Via favorkoreco rememoru min, Pro Via boneco, ho Eternulo!
RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
Bona kaj justa estas la Eternulo, Tial Li montras al pekantoj la vojon.
Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
Li gvidas la humilulojn en justeco, Kaj instruas al la humiluloj Siajn vojojn.
RAB’bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
Ĉiuj vojoj de la Eternulo estas favorkoreco kaj fideleco al tiuj, Kiuj observas Lian interligon kaj Liajn leĝojn.
Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
Pro Via nomo, ho Eternulo, pardonu al mi mian pekon, Ĉar ĝi estas granda.
Kim RAB’den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
Al ĉiu homo, kiu timas la Eternulon, Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti.
Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
Lia animo ĝuos bonon, Kaj liaj idoj posedos la teron.
RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
Konfidon de la Eternulo havas Liaj timantoj; Kaj Sian aranĝon Li sciigas al ili.
Gözlerim hep RAB’dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
Miaj okuloj estas ĉiam direktitaj al la Eternulo, Ĉar Li eltiras el reto miajn piedojn.
Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Ĉar mi estas soleca kaj mizera.
Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
La suferoj de mia koro estas grandaj; El mia premateco elkonduku min.
Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
Rigardu mian suferon kaj mizeron, Kaj pardonu ĉiujn miajn pekojn.
Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
Rigardu, kiel multaj estas miaj malamikoj Kaj per kia kruela malamo ili min malamas.
Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
Gardu mian animon kaj savu min; Ne lasu min hontiĝi, ĉar Vin mi fidas.
Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
Senkulpeco kaj justeco defendu min, Ĉar al Vi mi esperas.
Ey Tanrı, kurtar İsrail’i Bütün sıkıntılarından!
Liberigu, ho Dio, Izraelon el ĉiuj liaj suferoj.