Job 23

Eyüp şöyle yanıtladı:
Ijob respondis kaj diris:
“Bugün de acı acı yakınacağım, İniltime karşın Tanrı’nın üzerimdeki eli ağırdır.
Eĉ hodiaŭ mia parolado restas maldolĉa; Mia suferado estas pli peza, ol miaj ĝemoj.
Keşke O’nu nerede bulacağımı bilseydim, Tahtına varabilseydim!
Ho, se mi scius, kiamaniere mi povas Lin trovi, Veni al Lia trono!
Davamı önünde dile getirir, Kanıtlarımı art arda sıralardım.
Mi prezentus al Li juĝan aferon, Kaj mian buŝon mi plenigus per argumentoj.
Bana vereceği yanıtı öğrenir, Ne diyeceğini anlardım.
Mi ekscius la vortojn, kiujn Li respondus al mi; Mi komprenus, kion Li dirus al mi.
Eşsiz gücüyle bana karşı mı çıkardı? Hayır, yalnızca dinlerdi beni.
Ĉu en la grandeco de Sia forto Li luktus kontraŭ mi? Ne, Li nur atentu min;
Haklı kişi davasını oraya, O’nun önüne getirebilirdi, Ben de yargılanmaktan sonsuza dek kurtulurdum.
Tiam pravulo procesus kun Li, Kaj mi liberiĝus por ĉiam de mia Juĝanto.
“Doğuya gitsem orada değil, Batıya gitsem O’nu bulamıyorum.
Sed jen mi iras antaŭen, kaj Li tie ne estas; Mi iras malantaŭen, kaj mi Lin ne rimarkas;
Kuzeyde iş görse O’nu seçemiyorum, Güneye dönse O’nu göremiyorum.
Se Li faras ion maldekstre, mi Lin ne trovas; Se Li kaŝas Sin dekstre, mi Lin ne vidas.
Ama O tuttuğum yolu biliyor, Beni sınadığında altın gibi çıkacağım.
Sed mian vojon Li konas; Se Li min elprovos, mi eliros kiel oro.
Adımlarını yakından izledim, Sapmadan yolunu tuttum.
Sur Lia irejo forte teniĝas mia piedo; Lian vojon mi konservis, kaj ne forkliniĝis.
Ağzından çıkan buyruklardan ayrılmadım, Günlük ekmeğimden çok ağzından çıkan sözlere değer verdim.
Mi ne deturnas min de la ordonoj de Liaj lipoj; Pli ol mian propran leĝon mi konservis la dirojn de Lia buŝo.
“O tek başınadır, kim O’nu caydırabilir? Canı ne isterse onu yapar.
Sed Li estas sola: kiu kontraŭstaros al Li? Kion Lia animo deziras, tion Li faras.
Benimle ilgili kararını yerine getirir, Daha nice tasarısı vardır.
Kio estas destinita por mi, tion Li plenumos; Kaj Li havas multe da similaj aferoj.
Bu yüzden dehşete düşerim huzurunda, Düşündükçe korkarım O’ndan.
Tial mi tremas antaŭ Lia vizaĝo, Mi primeditas, kaj mi timas Lin.
Tanrı cesaretimi kırdı, Her Şeye Gücü Yeten beni yıldırdı.
Dio senkuraĝigis mian koron, Kaj la Plejpotenculo min konfuzis.
Karanlık beni susturamadı, Yüzümü örten koyu karanlık.
Ĉar mi ne estas neniigita antaŭ la mallumo, Kaj antaŭ mia vizaĝo Li ne kovris la mallumon.