Psalms 132

Ya RAB, Davut’un hatırı için, Çektiği bütün zorlukları, Sana nasıl ant içtiğini, Yakup’un güçlü Tanrısı’na adak adadığını anımsa:
Een lied Hammaaloth. O HEERE! gedenk aan David, aan al zijn lijden;
Ya RAB, Davut’un hatırı için, Çektiği bütün zorlukları, Sana nasıl ant içtiğini, Yakup’un güçlü Tanrısı’na adak adadığını anımsa:
Dat hij den HEERE gezworen heeft, den Machtige Jakobs gelofte gedaan heeft, zeggende:
“Evime gitmeyeceğim, Yatağıma uzanmayacağım,
Zo ik in de tent mijns huizes inga, zo ik op de koets van mijn bed klimme!
Gözlerime uyku girmeyecek, Göz kapaklarım kapanmayacak,
Zo ik mijn ogen slaap geve, mijn oogleden sluimering;
RAB’be bir yer, Yakup’un güçlü Tanrısı’na bir konut buluncaya dek.”
Totdat ik voor den HEERE een plaats gevonden zal hebben, woningen voor den Machtige Jakobs!
[] Antlaşma Sandığı’nın Efrata’da olduğunu duyduk, Onu Yaar kırlarında bulduk.
Ziet, wij hebben van haar gehoord in Efratha; wij hebben haar gevonden in de velden van Jaar.
“RAB’bin konutuna gidelim, Ayağının taburesi önünde tapınalım” dedik.
Wij zullen in Zijn woningen ingaan, wij zullen ons nederbuigen voor de voetbank Zijner voeten.
Çık, ya RAB, yaşayacağın yere, Gücünü simgeleyen sandıkla birlikte.
Sta op, HEERE! tot Uw rust, Gij en de ark Uwer sterkte!
Kâhinlerin doğruluğu kuşansın, Sadık kulların sevinç çığlıkları atsın.
Dat Uw priesters bekleed worden met gerechtigheid, en dat Uw gunstgenoten juichen.
Kulun Davut’un hatırı için, Meshettiğin krala yüz çevirme.
Weer het aangezicht Uws Gezalfden niet af, om Davids, Uws knechts wil.
[] RAB Davut’a kesin ant içti, Andından dönmez: “Senin soyundan birini tahtına oturtacağım.
De HEERE heeft David de waarheid gezworen, waarvan Hij niet wijken zal, zeggende: Van de vrucht uws buiks zal Ik op uw troon zetten.
Eğer oğulların antlaşmama, Vereceğim öğütlere uyarlarsa, Onların oğulları da sonsuza dek Senin tahtına oturacak.”
Indien uw zonen Mijn verbond zullen houden, en Mijn getuigenissen, die Ik hun leren zal; zo zullen ook hun zonen tot in eeuwigheid op uw troon zitten.
Çünkü RAB Siyon’u seçti, Onu konut edinmek istedi.
Want de HEERE heeft Sion verkoren, Hij heeft het begeerd tot Zijn woonplaats, zeggende:
“Sonsuza dek yaşayacağım yer budur” dedi, “Burada oturacağım, çünkü bunu kendim istedim.
Dit is Mijn rust tot in eeuwigheid, hier zal Ik wonen, want Ik heb ze begeerd.
Çok bereketli kılacağım erzağını, Yiyecekle doyuracağım yoksullarını.
Ik zal haar kost rijkelijk zegenen, haar nooddruftigen zal Ik met brood verzadigen.
Kurtuluşla donatacağım kâhinlerini; Hep sevinç ezgileri söyleyecek sadık kulları.
En haar priesters zal Ik met heil bekleden, en haar gunstgenoten zullen zeer juichen.
[] Burada Davut soyundan güçlü bir kral çıkaracağım, Meshettiğim kralın soyunu Işık olarak sürdüreceğim.
Daar zal Ik David een hoorn doen uitspruiten; Ik heb voor Mijn Gezalfde een lamp toegericht.
Düşmanlarını utanca bürüyeceğim, Ama onun başındaki taç parıldayacak.”
Ik zal zijn vijanden met schaamte bekleden; maar op hem zal zijn kroon bloeien.