Psalms 119

Ne mutlu yolları temiz olanlara, RAB’bin yasasına göre yaşayanlara!
Aleph. Welgelukzalig zijn de oprechten van wandel, die in de wet des HEEREN gaan.
Ne mutlu O’nun öğütlerine uyanlara, Bütün yüreğiyle O’na yönelenlere!
Welgelukzalig zijn zij, die Zijn getuigenissen onderhouden, die Hem van ganser harte zoeken;
Hiç haksızlık etmezler, O’nun yolunda yürürler.
Ook geen onrecht werken, maar wandelen in Zijn wegen.
Koyduğun koşullara Dikkatle uyulmasını buyurdun.
HEERE! Gij hebt geboden, dat men Uw bevelen zeer bewaren zal.
Keşke kararlı olsam Senin kurallarına uymakta!
Och, dat mijn wegen gericht werden, om Uw inzettingen te bewaren!
Hiç utanmayacağım, Bütün buyruklarını izledikçe.
Dan zou ik niet beschaamd worden, wanneer ik merken zou op al Uw geboden.
Şükredeceğim sana temiz yürekle, Adil hükümlerini öğrendikçe.
Ik zal U loven in oprechtheid des harten, als ik de rechten Uwer gerechtigheid geleerd zal hebben.
Kurallarını yerine getireceğim, Bırakma beni hiçbir zaman!
Ik zal Uw inzettingen bewaren; verlaat mij niet al te zeer.
Genç insan yolunu nasıl temiz tutar? Senin sözünü tutmakla.
Beth. Waarmede zal de jongeling zijn pad zuiver houden? Als hij dat houdt naar Uw woord.
Bütün yüreğimle sana yöneliyorum, İzin verme buyruklarından sapmama!
Ik zoek U met mijn gehele hart, laat mij van Uw geboden niet afdwalen.
Aklımdan çıkarmam sözünü, Sana karşı günah işlememek için.
Ik heb Uw rede in mijn hart verborgen, opdat ik tegen U niet zondigen zou.
Övgüler olsun sana, ya RAB, Bana kurallarını öğret.
HEERE! Gij zijt gezegend; leer mij Uw inzettingen.
Ağzından çıkan bütün hükümleri Dudaklarımla yineliyorum.
Ik heb met mijn lippen verteld al de rechten Uws monds.
Sevinç duyuyorum öğütlerini izlerken, Sanki benim oluyor bütün hazineler.
Ik ben vrolijker in den weg Uwer getuigenissen, dan over allen rijkdom.
Koşullarını derin derin düşünüyorum, Yollarını izlerken.
Ik zal Uw bevelen overdenken, en op Uw paden letten.
Zevk alıyorum kurallarından, Sözünü unutmayacağım.
Ik zal mijzelven vermaken in Uw inzettingen; Uw woord zal ik niet vergeten.
Ben kuluna iyilik et ki yaşayayım, Sözüne uyayım.
Gimel. Doe wel bij Uw knecht, dat ik leve en Uw woord beware.
Gözlerimi aç, Yasandaki harikaları göreyim.
Ontdek mijn ogen, dat ik aanschouwe de wonderen van Uw wet.
Garibim bu dünyada, Buyruklarını benden gizleme!
Ik ben een vreemdeling op de aarde, verberg Uw geboden voor mij niet.
İçim tükeniyor, Her an hükümlerini özlemekten.
Mijn ziel is verbroken vanwege het verlangen naar Uw oordelen te aller tijd.
Buyruklarından sapan Lanetli küstahları azarlarsın.
Gij scheldt de vervloekte hovaardigen, die van Uw geboden afdwalen.
Uzaklaştır benden küçümsemeleri, hakaretleri, Çünkü öğütlerini tutuyorum.
Wentel van mij versmaadheid en verachting, want ik heb Uw getuigenissen onderhouden.
Önderler toplanıp beni kötüleseler bile, Ben kulun senin kurallarını derin derin düşüneceğim.
Als zelfs de vorsten zittende tegen mij gesproken hebben, heeft Uw knecht Uw inzettingen betracht.
Öğütlerin benim zevkimdir, Bana akıl verirler.
Ook zijn Uw getuigenissen mijn vermakingen, en mijn raadslieden.
Toza toprağa serildim, Sözün uyarınca yaşam ver bana.
Daleth. Mijn ziel kleeft aan het stof; maak mij levend naar Uw woord.
Yaptıklarımı açıkladım, beni yanıtladın; Kurallarını öğret bana!
Ik heb U mijn wegen verteld, en Gij hebt mij verhoord; leer mij Uw inzettingen.
Koşullarını anlamamı sağla ki, Harikalarının üzerinde düşüneyim.
Geef mij den weg Uwer bevelen te verstaan, opdat ik Uw wonderen betrachte.
İçim eriyor kederden, Sözün uyarınca güçlendir beni!
Mijn ziel druipt weg van treurigheid; richt mij op naar Uw woord.
Yalan yoldan uzaklaştır, Yasan uyarınca lütfet bana.
Wend van mij den weg der valsheid, en verleen mij genadiglijk Uw wet.
Ben sadakat yolunu seçtim, Hükümlerini uygun gördüm.
Ik heb verkoren den weg der waarheid, Uw rechten heb ik mij voorgesteld.
Öğütlerine dört elle sarıldım, ya RAB, Utandırma beni!
Ik kleef vast aan Uw getuigenissen; o HEERE! beschaam mij niet.
İçime huzur verdiğin için Buyrukların doğrultusunda koşacağım.
Ik zal den weg Uwer geboden lopen, als Gij mijn hart verwijd zult hebben.
Kurallarını nasıl izleyeceğimi öğret bana, ya RAB, Öyle ki, onları sonuna kadar izleyeyim.
He. HEERE! leer mij den weg Uwer inzettingen, en ik zal hem houden ten einde toe.
Anlamamı sağla, yasana uyayım, Bütün yüreğimle onu yerine getireyim.
Geef mij het verstand, en ik zal Uw wet houden; ja, ik zal ze onderhouden met gansen harte.
Buyrukların doğrultusunda yol göster bana, Çünkü yolundan zevk alırım.
Doe mij treden op het pad Uwer geboden, want daarin heb ik lust.
Yüreğimi haksız kazanca değil, Kendi öğütlerine yönelt.
Neig mijn hart tot Uw getuigenissen, en niet tot gierigheid.
Gözlerimi boş şeylerden çevir, Beni kendi yolunda yaşat.
Wend mijn ogen af, dat zij geen ijdelheid zien; maak mij levend door Uw wegen.
Senden korkulması için Ben kuluna verdiğin sözü yerine getir.
Bevestig Uw toezegging aan Uw knecht, die Uw vreze toegedaan is.
Korktuğum hakaretten uzak tut beni, Çünkü senin ilkelerin iyidir.
Wend mijn smaadheid af, die ik vreze, want Uw rechten zijn goed.
Çok özlüyorum senin koşullarını! Beni doğruluğunun içinde yaşat!
Zie, ik heb een begeerte tot Uw bevelen; maak mij levend door Uw gerechtigheid.
Bana sevgini göster, ya RAB, Sözün uyarınca kurtar beni!
Vau. En dat mij Uw goedertierenheden overkomen, o HEERE! Uw heil, naar Uw toezegging;
O zaman beni aşağılayanlara Gereken yanıtı verebilirim, Çünkü senin sözüne güvenirim.
Opdat ik mijn smader wat heb te antwoorden, want ik vertrouw op Uw woord.
Gerçeğini ağzımdan düşürme, Çünkü senin hükümlerine umut bağladım.
En ruk het woord der waarheid van mijn mond niet al te zeer, want ik hoop op Uw rechten.
Yasana sürekli, Sonsuza dek uyacağım.
Zo zal ik Uw wet steeds onderhouden, eeuwiglijk en altoos.
Özgürce yürüyeceğim, Çünkü senin koşullarına yöneldim ben.
En ik zal wandelen in de ruimte, omdat ik Uw bevelen gezocht heb.
Kralların önünde senin öğütlerinden söz edecek, Utanç duymayacağım.
Ook zal ik voor koningen spreken van Uw getuigenissen, en mij niet schamen.
Senin buyruklarından zevk alıyor, Onları seviyorum.
En ik zal mij vermaken in Uw geboden, die ik liefheb.
Saygı ve sevgi duyuyorum buyruklarına, Derin derin düşünüyorum kurallarını.
En ik zal mijn handen opheffen naar Uw geboden, die ik liefheb, en ik zal Uw inzettingen betrachten.
Kuluna verdiğin sözü anımsa, Bununla umut verdin bana.
Zain. Gedenk des woords, tot Uw knecht gesproken, op hetwelk Gij mij hebt doen hopen.
Acı çektiğimde beni avutan budur, Sözün bana yaşam verir.
Dit is mijn troost in mijn ellende, want Uw toezegging heeft mij levend gemaakt.
Çok eğlendiler küstahlar benimle, Yine de yasandan şaşmadım.
De hovaardigen hebben mij boven mate zeer bespot; nochtans ben ik van Uw wet niet geweken.
Geçmişte verdiğin hükümleri anımsayınca, Avundum, ya RAB.
Ik heb gedacht, o HEERE! aan Uw oordelen van ouds aan, en heb mij getroost.
Çileden çıkıyorum, Yasanı terk eden kötüler yüzünden.
Grote beroering heeft mij bevangen vanwege de goddelozen, die Uw wet verlaten.
Senin kurallarındır ezgilerimin konusu, Konuk olduğum bu dünyada.
Uw inzettingen zijn mij gezangen geweest, ter plaatse mijner vreemdelingschappen.
Gece adını anarım, ya RAB, Yasana uyarım.
HEERE! des nachts ben ik Uws Naams gedachtig geweest, en heb Uw wet bewaard.
Tek yaptığım, Senin koşullarına uymak.
Dat is mij geschied, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Benim payıma düşen sensin, ya RAB, Sözlerini yerine getireceğim, dedim.
Cheth. De HEERE is mijn deel, ik heb gezegd, dat ik Uw woorden zal bewaren.
Bütün yüreğimle sana yakardım. Lütfet bana, sözün uyarınca.
Ik heb Uw aanschijn ernstelijk gebeden van ganser harte, wees mij genadig naar Uw toezegging.
Tuttuğum yolları düşündüm, Senin öğütlerine göre adım attım.
Ik heb mijn wegen bedacht, en heb mijn voeten gekeerd tot Uw getuigenissen.
Buyruklarına uymak için Elimi çabuk tuttum, oyalanmadım.
Ik heb gehaast, en niet vertraagd Uw geboden te onderhouden.
Kötülerin ipleri beni sardı, Yasanı unutmadım.
De goddeloze hopen hebben mij beroofd; nochtans heb ik Uw wet niet vergeten.
Doğru hükümlerin için Gece yarısı kalkıp sana şükrederim.
Te middernacht sta ik op, om U te loven voor de rechten Uwer gerechtigheid.
Dostuyum bütün senden korkanların, Koşullarına uyanların.
Ik ben een gezel van allen, die U vrezen, en van hen, die Uw bevelen onderhouden.
Yeryüzü sevginle dolu, ya RAB, Kurallarını öğret bana!
HEERE! de aarde is vol van Uw goedertierenheid; leer mij Uw inzettingen.
Ya RAB, iyilik ettin kuluna, Sözünü tuttun.
Teth. Gij hebt bij Uw knecht goed gedaan, HEERE, naar Uw woord.
Bana sağduyu ve bilgi ver, Çünkü inanıyorum buyruklarına.
Leer mij een goeden zin en wetenschap, want ik heb aan Uw geboden geloofd.
Acı çekmeden önce yoldan sapardım, Ama şimdi sözüne uyuyorum.
Eer ik verdrukt werd, dwaalde ik, maar nu onderhoud ik Uw woord.
Sen iyisin, iyilik edersin; Bana kurallarını öğret.
Gij zijt goed en goeddoende; leer mij Uw inzettingen.
Küstahlar yalanlarla beni lekeledi, Ama ben bütün yüreğimle senin koşullarına uyarım.
De hovaardigen hebben leugens tegen mij gestoffeerd; doch ik bewaar Uw bevelen van ganser harte.
Onların yüreği yağ bağladı, Bense zevk alırım yasandan.
Hun hart is vet als smeer; maar ik heb vermaak in Uw wet.
İyi oldu acı çekmem; Çünkü kurallarını öğreniyorum.
Het is mij goed, dat ik verdrukt ben geweest, opdat ik Uw inzettingen leerde.
Ağzından çıkan yasa benim için Binlerce altın ve gümüşten daha değerlidir.
De wet Uws monds is mij beter, dan duizenden van goud of zilver.
Senin ellerin beni yarattı, biçimlendirdi. Anlamamı sağla ki buyruklarını öğreneyim.
Jod. Uw handen hebben mij gemaakt, en bereid; maak mij verstandig, opdat ik Uw geboden lere.
Senden korkanlar beni görünce sevinsin, Çünkü senin sözüne umut bağladım.
Die U vrezen, zullen mij aanzien, en zich verblijden, omdat ik op Uw woord gehoopt heb.
Biliyorum, ya RAB, hükümlerin adildir; Bana acı çektirirken bile sadıksın.
Ik weet, HEERE! dat Uw gerichten de gerechtigheid zijn, en dat Gij mij uit getrouwheid verdrukt hebt.
Ben kuluna verdiğin söz uyarınca, Sevgin beni avutsun.
Laat toch Uw goedertierenheid zijn om mij te troosten, naar Uw toezegging aan Uw knecht.
Sevecenlik göster bana, yaşayayım, Çünkü yasandan zevk alıyorum.
Laat mij Uw barmhartigheden overkomen, opdat ik leve, want Uw wet is al mijn vermaking.
Utansın küstahlar beni yalan yere suçladıkları için. Bense senin koşullarını düşünüyorum.
Laat de hovaardigen beschaamd worden, omdat zij mij met leugen nedergestoten hebben; doch ik betracht Uw geboden.
Bana dönsün senden korkanlar, Öğütlerini bilenler.
Laat hen tot mij keren, die U vrezen, en die Uw getuigenissen kennen.
Yüreğim kusursuz uysun kurallarına, Öyle ki, utanç duymayayım.
Laat mijn hart oprecht zijn tot Uw inzettingen, opdat ik niet beschaamd worde.
İçim tükeniyor senin kurtarışını özlerken, Senin sözüne umut bağladım ben.
Caph. Mijn ziel is bezweken van verlangen naar Uw heil; op Uw woord heb ik gehoopt.
Gözümün feri sönüyor söz verdiklerini beklemekten, “Ne zaman avutacaksın beni?” diye soruyorum.
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw toezegging, terwijl ik zeide: Wanneer zult Gij mij vertroosten?
Dumandan kararmış tuluma döndüm, Yine de unutmuyorum kurallarını.
Want ik ben geworden als een lederen zak in den rook; doch Uw inzettingen heb ik niet vergeten.
Daha ne kadar bekleyecek kulun? Ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?
Hoe vele zullen de dagen Uws knechts zijn? Wanneer zult Gij recht doen over mijn vervolgers?
Çukur kazdılar benim için Yasana uymayan küstahlar.
De hovaardigen hebben mij putten gegraven, hetwelk niet is naar Uw wet.
Bütün buyrukların güvenilirdir; Haksız yere zulmediyorlar, yardım et bana!
Al Uw geboden zijn waarheid; zij vervolgen mij met leugen, help mij.
Nerdeyse sileceklerdi beni yeryüzünden, Ama ben senin koşullarından ayrılmadım.
Zij hebben mij bijna vernietigd op de aarde, maar ik heb Uw bevelen niet verlaten.
Koru canımı sevgin uyarınca, Tutayım ağzından çıkan öğütleri.
Maak mij levend naar Uw goedertierenheid, dan zal ik de getuigenis Uws monds onderhouden.
Ya RAB, sözün Göklerde sonsuza dek duruyor.
Lamed. O HEERE! Uw woord bestaat in der eeuwigheid in de hemelen.
Sadakatin kuşaklar boyu sürüyor, Kurduğun yeryüzü sapasağlam duruyor.
Uw goedertierenheid is van geslacht tot geslacht; Gij hebt de aarde vastgemaakt, en zij blijft staan;
Bugün hükümlerin uyarınca ayakta duran her şey Sana kulluk ediyor.
Naar Uw verordeningen blijven zij nog heden staan, want zij allen zijn Uw knechten.
Eğer yasan zevk kaynağım olmasaydı, Çektiğim acılardan yok olurdum.
Indien Uw wet niet ware geweest al mijn vermaking, ik ware in mijn druk al lang vergaan.
Koşullarını asla unutmayacağım, Çünkü onlarla bana yaşam verdin.
Ik zal Uw bevelen in der eeuwigheid niet vergeten, want door dezelve hebt Gij mij levend gemaakt.
Kurtar beni, çünkü seninim, Senin koşullarına yöneldim.
Ik ben Uw, behoud mij, want ik heb Uw bevelen gezocht.
Kötüler beni yok etmeyi beklerken, Ben senin öğütlerini inceliyorum.
De goddelozen hebben op mij gewacht, om mij te doen vergaan; ik neem acht op Uw getuigenissen.
Kusursuz olan her şeyin bir sonu olduğunu gördüm, Ama senin buyruğun sınır tanımaz.
In alle volmaaktheid heb ik een einde gezien; maar Uw gebod is zeer wijd.
Ne kadar severim yasanı! Bütün gün düşünürüm onun üzerinde.
Mem. Hoe lief heb ik Uw wet! Zij is mijn betrachting den gansen dag.
Buyrukların beni düşmanlarımdan bilge kılar, Çünkü her zaman aklımdadır onlar.
Zij maakt mij door Uw geboden wijzer, dan mijn vijanden zijn, want zij is in eeuwigheid bij mij.
Bütün öğretmenlerimden daha akıllıyım, Çünkü öğütlerin üzerinde düşünüyorum.
Ik ben verstandiger dan al mijn leraars, omdat Uw getuigenissen mijn betrachting zijn.
Yaşlılardan daha bilgeyim, Çünkü senin koşullarına uyuyorum.
Ik ben voorzichtiger dan de ouden, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Sakınırım her kötü yoldan, Senin sözünü tutmak için.
Ik heb mijn voeten geweerd van alle kwade paden, opdat ik Uw woord zou onderhouden.
Ayrılmam hükümlerinden, Çünkü bana sen öğrettin.
Ik ben niet geweken van Uw rechten, want Gij hebt mij geleerd.
Ne tatlı geliyor verdiğin sözler damağıma, Baldan tatlı geliyor ağzıma!
Hoe zoet zijn Uw redenen mijn gehemelte geweest, meer dan honig mijn mond!
Senin koşullarına uymakla bilgelik kazanıyorum, Bu yüzden nefret ediyorum her yanlış yoldan.
Uit Uw bevelen krijg ik verstand, daarom haat ik alle leugenpaden.
Sözün adımlarım için çıra, Yolum için ışıktır.
Nun. Uw woord is een lamp voor mijn voet, en een licht voor mijn pad.
Adil hükümlerini izleyeceğime ant içtim, Andımı tutacağım.
Ik heb gezworen, en zal het bevestigen, dat ik onderhouden zal de rechten Uwer gerechtigheid.
Çok sıkıntı çektim, ya RAB; Koru hayatımı sözün uyarınca.
Ik ben gans zeer verdrukt, HEERE! maak mij levend naar Uw woord.
Ağzımdan çıkan içten övgüleri Kabul et, ya RAB, Bana hükümlerini öğret.
Laat U toch, o HEERE! welgevallen de vrijwillige offeranden mijns monds, en leer mij Uw rechten.
Hayatım her an tehlikede, Yine de unutmam yasanı.
Mijn ziel is geduriglijk in mijn hand; nochtans vergeet ik Uw wet niet.
Kötüler tuzak kurdu bana, Yine de sapmadım senin koşullarından.
De goddelozen hebben mij een strik gelegd; nochtans ben ik niet afgedwaald van Uw bevelen.
Öğütlerin sonsuza dek mirasımdır, Yüreğimin sevincidir onlar.
Ik heb Uw getuigenissen genomen tot een eeuwige erve, want zij zijn mijns harten vrolijkheid.
Kararlıyım Sonuna kadar senin kurallarına uymaya.
Ik heb mijn hart geneigd, om Uw inzettingen eeuwiglijk te doen, ten einde toe.
Döneklerden tiksinir, Senin yasanı severim.
Samech. Ik haat de kwade ranken, maar heb Uw wet lief.
Sığınağım ve kalkanım sensin, Senin sözüne umut bağlarım.
Gij zijt mijn Schuilplaats en mijn Schild; op Uw Woord heb ik gehoopt.
Ey kötüler, benden uzak durun, Tanrım’ın buyruklarını yerine getireyim.
Wijkt van mij, gij boosdoeners! dat ik de geboden mijns Gods moge bewaren.
Sözün uyarınca destek ol bana, yaşam bulayım; Umudumu boşa çıkarma!
Ondersteun mij naar Uw toezegging, opdat ik leve; en laat mij niet beschaamd worden over mijn hope.
Sıkı tut beni, kurtulayım, Her zaman kurallarını dikkate alayım.
Ondersteun mij, zo zal ik behouden zijn; dan zal ik mij steeds in Uw inzettingen vermaken.
Kurallarından sapan herkesi reddedersin, Çünkü onların hileleri boştur.
Gij vertreedt al degenen, die van Uw inzettingen afdwalen, want hun bedrog is leugen.
Dünyadaki kötüleri cüruf gibi atarsın, Bu yüzden severim senin öğütlerini.
Gij doet alle goddelozen der aarde weg als schuim, daarom heb ik Uw getuigenissen lief.
Bedenim ürperiyor dehşetinden, Korkuyorum hükümlerinden.
Het haar mijns vleses is te berge gerezen van verschrikking voor U, en ik heb gevreesd voor Uw oordelen.
Adil ve doğru olanı yaptım, Gaddarların eline bırakma beni!
Ain. Ik heb recht en gerechtigheid gedaan; geef mij niet over aan mijn onderdrukkers.
Güven altına al kulunun mutluluğunu, Baskı yapmasın bana küstahlar.
Wees borg voor Uw knecht ten goede; laat de hovaardigen mij niet onderdrukken.
Gözümün feri sönüyor, Beni kurtarmanı, Adil sözünü yerine getirmeni beklemekten.
Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw heil, en naar de toezegging Uwer rechtvaardigheid.
Kuluna sevgin uyarınca davran, Bana kurallarını öğret.
Doe bij Uw knecht naar Uw goedertierenheid, en leer mij Uw inzettingen.
Ben senin kulunum, bana akıl ver ki, Öğütlerini anlayabileyim.
Ik ben Uw knecht, maak mij verstandig, en ik zal Uw getuigenissen kennen.
Ya RAB, harekete geçmenin zamanıdır, Yasanı çiğniyorlar.
Het is tijd voor den HEERE, dat Hij werke, want zij hebben Uw wet verbroken.
Bu yüzden senin buyruklarını, Altından, saf altından daha çok seviyorum;
Daarom heb ik Uw geboden lief, meer dan goud, ja, meer dan het fijnste goud.
Koyduğun koşulların hepsini doğru buluyorum, Her yanlış yoldan tiksiniyorum.
Daarom heb ik al Uw bevelen, van alles, voor recht gehouden; maar alle valse pad heb ik gehaat.
Harika öğütlerin var, Bu yüzden onlara candan uyuyorum.
Pe. Uw getuigenissen zijn wonderbaar, daarom bewaart ze mijn ziel.
Sözlerinin açıklanışı aydınlık saçar, Saf insanlara akıl verir.
De opening Uwer woorden geeft licht, de slechten verstandig makende.
Ağzım açık, soluk soluğayım, Çünkü buyruklarını özlüyorum.
Ik heb mijn mond wijd opengedaan, en gehijgd, want ik heb verlangd naar Uw geboden.
Bana lütufla bak, Adını sevenlere her zaman yaptığın gibi.
Zie mij aan, wees mij genadig, naar het recht aan degenen, die Uw Naam beminnen.
Adımlarımı pekiştir verdiğin söz uyarınca, Hiçbir suç bana egemen olmasın.
Maak mijn voetstappen vast in Uw Woord, en laat geen ongerechtigheid over mij heersen.
Kurtar beni insan baskısından, Koşullarına uyabileyim.
Verlos mij van des mensen overlast, en ik zal Uw bevelen onderhouden.
Yüzün aydınlık saçsın kulunun üzerine, Kurallarını öğret bana.
Doe Uw aangezicht lichten over Uw knecht, en leer mij Uw inzettingen.
Oluk oluk yaş akıyor gözlerimden, Çünkü uymuyorlar yasana.
Waterbeken vlieten af uit mijn ogen, omdat zij Uw wet niet onderhouden.
Sen adilsin, ya RAB, Hükümlerin doğrudur.
Tsade. HEERE! Gij zijt rechtvaardig, en elkeen Uwer oordelen is recht.
Buyurduğun öğütler doğru Ve tam güvenilirdir.
Gij hebt de gerechtigheid Uwer getuigenissen, en de waarheid hogelijk geboden.
Gayretim beni tüketti, Çünkü düşmanlarım unuttu senin sözlerini.
Mijn ijver heeft mij doen vergaan, omdat mijn wederpartijders Uw woorden vergeten hebben.
Sözün çok güvenilirdir, Kulun onu sever.
Uw woord is zeer gelouterd, en Uw knecht heeft het lief.
Önemsiz ve horlanan biriyim ben, Ama koşullarını unutmuyorum.
Ik ben klein en veracht, doch Uw bevelen vergeet ik niet.
Adaletin sonsuza dek doğrudur, Yasan gerçektir.
Uw gerechtigheid is gerechtigheid in eeuwigheid, en Uw wet is de waarheid.
Sıkıntıya, darlığa düştüm, Ama buyrukların benim zevkimdir.
Benauwdheid en angst hebben mij getroffen, doch Uw geboden zijn mijn vermakingen.
Öğütlerin sonsuza dek doğrudur; Bana akıl ver ki, yaşayayım.
De gerechtigheid Uwer getuigenissen is in der eeuwigheid; doe ze mij verstaan, zo zal ik leven.
Bütün yüreğimle haykırıyorum, Yanıtla beni, ya RAB! Senin kurallarına uyacağım.
Koph. Ik heb van ganser harte geroepen: verhoor mij, o HEERE! ik zal Uw inzettingen bewaren.
Sana sesleniyorum, Kurtar beni, Öğütlerine uyayım.
Ik heb U aangeroepen, verlos mij, en ik zal Uw getuigenissen onderhouden.
Gün doğmadan kalkıp yardım dilerim, Senin sözüne umut bağladım.
Ik ben de morgen schemering voorgekomen, en heb geschrei gemaakt; op Uw woord heb ik gehoopt.
Verdiğin söz üzerinde düşüneyim diye, Gece boyunca uyku girmiyor gözüme.
Mijn ogen komen de nacht waken voor, om Uw rede te betrachten.
Sevgin uyarınca sesime kulak ver, Hükümlerin uyarınca, ya RAB, yaşam ver bana!
Hoor mijn stem naar Uw goedertierenheid, o HEERE! maak mij levend naar Uw recht.
Yaklaşıyor kötülük ardınca koşanlar, Yasandan uzaklaşıyorlar.
Die kwade praktijken najagen, genaken mij, zij wijken verre van Uw wet.
Oysa sen yakınsın, ya RAB, Bütün buyrukların gerçektir.
Maar Gij, HEERE! zijt nabij, en al Uw geboden zijn waarheid.
Çoktan beri anladım Öğütlerini sonsuza dek verdiğini.
Van ouds heb ik geweten van Uw getuigenissen, dat Gij ze in eeuwigheid gegrond hebt.
Çektiğim sıkıntıyı gör, kurtar beni, Çünkü yasanı unutmadım.
Resch. Zie mijn ellende aan, en help mij uit, want Uw wet heb ik niet vergeten.
Davamı savun, özgür kıl beni, Sözün uyarınca koru canımı.
Twist mijn twistzaak, en verlos mij, maak mij levend, naar Uw toezegging.
Kurtuluş kötülerden uzaktır, Çünkü senin kurallarına yönelmiyorlar.
Het heil is verre van de goddelozen, want zij zoeken Uw inzettingen niet.
Çok sevecensin, ya RAB, Hükümlerin uyarınca koru canımı.
HEERE! Uw barmhartigheden zijn vele; maak mij levend naar Uw rechten.
Bana zulmedenler, düşmanlarım çok, Yine de sapmadım senin öğütlerinden.
Mijn vervolgers en mijn wederpartijders zijn vele, maar van Uw getuigenissen wijk ik niet.
Tiksinerek bakıyorum hainlere, Çünkü uymuyorlar senin sözüne.
Ik heb gezien degenen, die trouwelooslijk handelen, en het verdroot mij, dat zij Uw woord niet onderhielden.
Bak, ne kadar seviyorum koşullarını, Sevgin uyarınca, ya RAB, koru canımı.
Zie aan, dat ik Uw bevelen lief heb, o HEERE! maak mij levend naar Uw goedertierenheid.
Sözlerinin temeli gerçektir, Doğru hükümlerinin tümü sonsuza dek sürecektir.
Het begin Uws woords is waarheid, en in der eeuwigheid is al het recht Uwer gerechtigheid.
Yok yere zulmediyor bana önderler, Oysa yüreğim senin sözünle titrer.
Schin. De vorsten hebben mij vervolgd zonder oorzaak; maar mijn hart heeft gevreesd voor Uw woord.
Ganimet bulan biri gibi Verdiğin sözlerde sevinç bulurum.
Ik ben vrolijk over Uw toezegging, als een, die een groten buit vindt.
Tiksinir, iğrenirim yalandan, Ama senin yasanı severim.
Ik haat de valsheid, en heb er een gruwel van; maar Uw wet heb ik lief.
Doğru hükümlerin için Seni günde yedi kez överim.
Ik loof U zevenmaal des daags, over de rechten Uwer gerechtigheid.
Yasanı sevenler büyük esenlik bulur, Hiçbir şey sendeletmez onları.
Die Uw wet beminnen, hebben groten vrede, en zij hebben geen aanstoot.
Ya RAB, kurtarışına umut bağlar, Buyruklarını yerine getiririm.
O HEERE! ik hoop op Uw heil, en doe Uw geboden.
Öğütlerine candan uyar, Onları çok severim.
Mijn ziel onderhoudt Uw getuigenissen, en ik heb ze zeer lief.
Öğütlerini, koşullarını uygularım, Çünkü bütün davranışlarımı görürsün sen.
Ik onderhoud Uw bevelen en Uw getuigenissen, want al mijn wegen zijn voor U.
Feryadım sana erişsin, ya RAB, Sözün uyarınca akıl ver bana!
Thau. O HEERE! laat mijn geschrei voor Uw aanschijn genaken, maak mij verstandig naar Uw woord.
Yalvarışım sana ulaşsın; Verdiğin söz uyarınca kurtar beni!
Laat mijn smeken voor Uw aanschijn komen, red mij naar Uw toezegging.
Dudaklarımdan övgüler aksın, Çünkü bana kurallarını öğretiyorsun.
Mijn lippen zullen Uw lof overvloediglijk uitstorten, als Gij mij Uw inzettingen zult geleerd hebben.
Dilimde sözün ezgilere dönüşsün, Çünkü bütün buyrukların doğrudur.
Mijn tong zal spraak houden van Uw rede, want al Uw geboden zijn rechtvaardigheid.
Elin bana yardıma hazır olsun, Çünkü senin koşullarını seçtim ben.
Laat Uw hand mij te hulp komen, want ik heb Uw bevelen verkoren.
Kurtarışını özlüyorum, ya RAB, Yasan zevk kaynağımdır.
O HEERE! ik verlang naar Uw heil, en Uw wet is al mijn vermaking.
Beni yaşat ki, sana övgüler sunayım, Hükümlerin bana yardımcı olsun.
Laat mijn ziel leven, en zij zal U loven, en laat Uw rechten mij helpen.
Kaybolmuş koyun gibi avare dolaşıyordum; Kulunu ara, Çünkü buyruklarını unutmadım ben.
Ik heb gedwaald als een verloren schaap; zoek Uw knecht, want Uw geboden heb ik niet vergeten.