Psalms 30

Seni yüceltmek istiyorum, ya RAB, Çünkü beni kurtardın, Düşmanlarımı bana güldürmedin.
(En salme. En sang ved husets indvielse. Af David.) HERRE, jeg ophøjer dig, thi du bjærgede mig, lod ej mine Fjender glæde sig over mig;
Ya RAB Tanrım, Sana yakardım, bana şifa verdin.
HERRE min Gud, jeg råbte til dig, og du helbredte mig.
Ya RAB, beni ölüler diyarından çıkardın, Yaşam verdin bana, ölüm çukuruna düşürmedin.
Fra Dødsriget, HERRE, drog du min Sjæl, kaldte mig til Live af Gravens Dyb.
Ey RAB’bin sadık kulları, O’nu ilahilerle övün, Kutsallığını anarak O’na şükredin.
Lovsyng HERREN, I hans fromme, pris hans hellige Navn!
Çünkü öfkesi bir an sürer, Lütfu ise bir ömür; Gözyaşlarınız belki bir gece akar, Ama sabahla sevinç doğar.
Thi et Øjeblik varer hans Vrede, Livet igennem hans Nåde; om Aftenen gæster os Gråd, om Morgenen Frydesang.
Huzur duyunca dedim ki, “Asla sarsılmayacağım!”
Jeg tænkte i min Tryghed: "Jeg rokkes aldrig i Evighed!"
Ya RAB, lütfunla beni güçlü bir dağ gibi Sarsılmaz kıldın; Ama sen yüzünü gizleyince, Dehşete düştüm.
HERRE, i Nåde havde du fæstnet mit Bjerg; du skjulte dit Åsyn, jeg blev forfærdet.
Ya RAB, sana sesleniyorum, Rab’be yalvarıyorum:
Jeg råbte, HERRE, til dig, og tryglende bad jeg til HERREN:
“Ne yararı olur senin için dökülen kanımın, Ölüm çukuruna inersem? Toprak sana övgüler sunar mı, Senin sadakatini ilan eder mi?
"Hvad Vinding har du af mit Blod, af at jeg synker i Graven? Kan Støv mon takke dig, råbe din Trofasthed ud?
Dinle, ya RAB, acı bana; Yardımcım ol, ya RAB!”
HERRE, hør og vær nådig, HERRE, kom mig til Hjælp!"
Yasımı şenliğe döndürdün, Çulumu çıkarıp beni sevinçle kuşattın.
Du vendte min Sorg til Dans, løste min Sørgedragt, hylled mig i Glæde,
Öyle ki, gönlüm seni ilahilerle övsün, susmasın! Ya RAB Tanrım, sana sürekli şükredeceğim.
at min Ære skal prise dig uden Ophør. HERRE min Gud, jeg vil takke dig evigt!