Psalms 21

Ya RAB, kral seviniyor gösterdiğin güce. Sevinçten coşuyor verdiğin zaferle!
(Til sangmesteren. En salme af David.) HERRE, Kongen er glad ved din Vælde, hvor frydes han højlig over din Frelse!
Gönlünün istediğini verdin, Ağzından çıkan dileği geri çevirmedin. Sela
Hvad hans Hjerte ønskede, gav du ham, du afslog ikke hans Læbers Bøn. - Sela.
Onu güzel armağanlarla karşıladın, Başına saf altından taç koydun.
Du kom ham i Møde med rig Velsignelse, satte en Krone af Guld på hans Hoved.
Senden yaşam istedi, verdin ona: Uzun, sonsuz bir ömür.
Han bad dig om Liv, og du gav ham det, en Række af Dage uden Ende.
Sağladığın zaferle büyük yüceliğe erişti, Onu görkem ve büyüklükle donattın.
Stor er hans Glans ved din Frelse, Højhed og Hæder lægger du på ham.
Üzerine sürekli bereket yağdırdın, Varlığınla onu sevince boğdun.
Ja, evig Velsignelse gav du ham, med Fryd for dit Åsyn glæded du ham.
Çünkü kral RAB’be güvenir, Yüceler Yücesi’nin sevgisi sayesinde sarsılmaz.
Thi Kongen stoler på HERREN, ved den Højestes Nåde rokkes han ikke.
Elin bütün düşmanlarına erişecek, Sağ elin senden nefret edenlere uzanacak.
Til alle dine Fjender når din Hånd, din højre når dine Avindsmænd.
Öfkelendiğin an, ya RAB, Kızgın fırına döndüreceksin onları; Gazapla yutacak, Ateşle tüketeceksin.
Du gør dem til et luende Bål, når du viser dig; HERREN sluger dem i sin Vrede. Ild fortærer dem.
Yok edeceksin çocuklarını yeryüzünden, Soylarını insanlar arasından.
Du rydder bort deres Frugt af Jorden, deres Sæd blandt Menneskens Børn.
Düzenler kursalar sana, Aldatmaya çalışsalar, Yine de başarılı olamazlar.
Thi de søger at volde dig ondt, spinder Rænker, men evner intet;
Çünkü sırtlarını döndüreceksin, Yayını yüzlerine doğru gerince.
thi du slår dem på Flugt, med din Bue sigter du mod deres Ansigt.
Yüceliğini göster, ya RAB, gücünle! Ezgiler söyleyip ilahilerle öveceğiz kudretini.
HERRE, stå op i din Vælde, med Sang og med Spil vil vi prise dit Storværk!