Psalms 114

[] İsrail Mısır’dan çıktığında, Yakup’un soyu yabancı dil konuşan bir halktan ayrıldığında,
Halleluja! Da Israel drog fra Ægypten, Jakobs Hus fra det stammende Folk,
Yahuda Rab’bin kutsal yeri oldu, İsrail de O’nun krallığı.
da blev Juda hans Helligdom, Israel blev hans Rige.
[] [] Deniz olanı görüp geri çekildi, Şeria Irmağı tersine aktı.
Havet så det og flyede, Jordan trak sig tilbage,
Dağlar koç gibi, Tepeler kuzu gibi sıçradı.
Bjergene sprang som Vædre, Højene hopped som Lam.
Ey deniz, sana ne oldu da kaçtın? Ey Şeria, neden tersine aktın?
Hvad fejler du, Hav, at du flyr, Jordan, hvi går du tilbage,
Ey dağlar, niçin koç gibi, Ey tepeler, niçin kuzu gibi sıçradınız?
hvi springer I Bjerge som Vædre, hvi hopper I Høje som Lam?
[] Titre, ey yeryüzü, Kayayı havuza, Çakmaktaşını pınara çeviren Rab’bin önünde, Yakup’un Tanrısı’nın huzurunda.
Skælv, Jord, for HERRENs Åsyn, for Jakobs Guds Åsyn,
[] Titre, ey yeryüzü, Kayayı havuza, Çakmaktaşını pınara çeviren Rab’bin önünde, Yakup’un Tanrısı’nın huzurunda.
han, som gør Klipper til Vanddrag, til Kildevæld hården Flint!