Proverbs 3

Oğlum, unutma öğrettiklerimi, Aklında tut buyruklarımı.
Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!
Çünkü bunlar ömrünü uzatacak, Yaşam yıllarını, esenliğini artıracaktır.
Thi en Række af Dage og Leveår og Lykke bringer de dig.
Sevgiyi, sadakati hiç yanından ayırma, Bağla onları boynuna, Yaz yüreğinin levhasına.
Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Bånd om din Hals, skriv dem på dit Hjertes Tavle!
[] Böylece Tanrı’nın ve insanların gözünde Beğeni ve saygınlık kazanacaksın.
Så finder du Nåde og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
RAB’be güven bütün yüreğinle, Kendi aklına bel bağlama.
Stol på HERREN af hele dit Hjerfe, men forlad dig ikke på din Forstand;
Yaptığın her işte RAB’bi an, O senin yolunu düze çıkarır.
hav ham i Tanke på alle dine Veje, så jævner han dine Stier.
[] Kendini bilge biri olarak görme, RAB’den kork, kötülükten uzak dur.
Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
Böylece bedenin sağlık Ve ferahlık bulur.
så får du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
Servetinle ve ürününün turfandasıyla RAB’bi onurlandır.
Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
O zaman ambarların tıka basa dolar, Teknelerin yeni şarapla dolup taşar.
da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
[] [] Oğlum, RAB’bin terbiye edişini hafife alma, O’nun azarlamasından usanma.
Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
[] Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi, Sevdiğini azarlar.
HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
Bilgeliğe erişene, Aklı bulana ne mutlu!
Lykkelig den, der har opnået Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
Gümüş kazanmaktansa onu kazanmak daha iyidir. Onun yararı altından daha çoktur.
thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
Daha değerlidir mücevherden, Dileyeceğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
Sağ elinde uzun ömür, Sol elinde zenginlik ve onur vardır.
en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
Yolları sevinç yollarıdır, Evet, bütün yolları esenliğe çıkarır.
dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
Bilgelik yaşam ağacıdır ona sarılanlara, Ne mutlu ona sımsıkı tutunanlara!
den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
RAB dünyanın temelini bilgelikle attı, Gökleri akıllıca yerleştirdi.
HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
Bilgisiyle enginler yarıldı, Bulutlar suyunu verdi.
ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
Oğlum, sağlam öğüde, sağgörüye tutun. Sakın gözünü ayırma onlardan.
Min Søn, tag Vare på Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
Onlar sana yaşam verecek Ve boynuna güzel bir süs olacak.
så bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
O zaman güvenlik içinde yol alırsın, Sendelemeden.
Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod; -
Korkusuzca yatar, Tatlı tatlı uyursun.
sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
Beklenmedik felaketten, Ya da kötülerin uğradığı yıkımdan korkma.
du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, når det kommer over gudløse;
Çünkü senin güvencen RAB’dir, Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.
thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes.
Elinden geldikçe, İyiliğe hakkı olanlardan iyiliği esirgeme.
Nægt ikke den trængende Hjælp, når det står i din Magt at hjælpe;
Elinde varken komşuna, “Bugün git, yarın gel, o zaman veririm” deme.
sig ej til din Næste: "Gå og kom igen, jeg vil give i Morgen!" - såfremt du har det.
Sana güvenerek yanında yaşayan komşuna Kötülük tasarlama.
Tænk ikke på ondt mod din Næste, når han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
Sana kötülük etmemiş biriyle Yok yere çekişme.
Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, når han ikke har voldet dig Men.
Zorba kişiye imrenme, Onun yollarından hiçbirini seçme.
Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir, Ama doğruların candan dostudur.
thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
RAB kötülerin evini lanetler, Doğruların oturduğu yeriyse kutsar.
i den gudløses Hus er HERRENs Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
[] RAB alaycılarla alay eder, Ama alçakgönüllülere lütfeder.
Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Nåde.
Bilge kişiler onuru miras alacak, Akılsızlara yalnız utanç kalacak.
De vise får Ære til Arv, men Tåber høster kun Skam.