Job 13

“İşte, gözlerim her şeyi gördü, Kulağım duydu, anladı.
Se, mit Øje har skuet alt dette, mit Øre har hørt og mærket sig det;
Sizin bildiğinizi ben de biliyorum, Sizden aşağı kalmam.
hvad I ved, ved også jeg, jeg falder ikke igennem for jer.
Ama ben Her Şeye Gücü Yeten’le konuşmak, Davamı Tanrı’yla tartışmak istiyorum.
Men til den Almægtige vil jeg tale, med Gud er jeg sindet at gå i Rette,
Sizlerse yalan düzüyorsunuz, Hepiniz değersiz hekimlersiniz.
mens I smører på med Løgn; usle Læger er I til Hobe.
Keşke büsbütün sussanız! Sizin için bilgelik olurdu bu.
Om I dog vilde tie stille, så kunde I regnes for vise!
Şimdi davamı dinleyin, Yakınmama kulak verin.
Hør dog mit Klagemål, mærk mine Læbers Anklage!
Tanrı adına haksızlık mı edeceksiniz? O’nun adına yalan mı söyleyeceksiniz?
Forsvarer I Gud med Uret, forsvarer I ham med Svig?
O’nun tarafını mı tutacaksınız? Tanrı’nın davasını mı savunacaksınız?
Vil I tage Parti for ham, vil I træde i Skranken for Gud?
Sizi sorguya çekerse, iyi mi olur? İnsanları aldattığınız gibi O’nu da mı aldatacaksınız?
Går det godt, når han ransager eder, kan I narre ham, som man narrer et Menneske?
Gizlice O’nun tarafını tutarsanız, Kuşkusuz sizi azarlar.
Revse jer vil han alvorligt, om I lader som intet og dog er partiske.
O’nun görkemi sizi yıldırmaz mı? Dehşeti üzerinize düşmez mi?
Vil ikke hans Højhed skræmme jer og hans Rædsel falde på eder?
Anlattıklarınız kül kadar değersizdir, Savunduklarınızsa çamurdan farksız.
Eders Tankesprog bliver til Askesprog, som Skjolde af Ler eders Skjolde.
“Susun, bırakın ben konuşayım, Başıma ne gelirse gelsin.
Ti stille, at jeg kan tale, så overgå mig, hvad der vil!
Hayatım tehlikeye girecekse girsin, Canım zora düşecekse düşsün.
Jeg vil bære mit Kød i Tænderne og tage mit Liv i min Hånd;
Beni öldürecek, umudum kalmadı, Hiç olmazsa yürüdüğüm yolun doğruluğunu yüzüne karşı savunayım.
se, han slår mig ihjel, jeg har intet Håb, dog lægger jeg for ham min Færd.
Aslında bu benim kurtuluşum olacak, Çünkü tanrısız bir adam O’nun karşısına çıkamaz.
Det er i sig selv en Sejr for mig, thi en vanhellig vover sig ikke til ham!
Sözlerimi iyi dinleyin, Kulaklarınızdan çıkmasın söyleyeceklerim.
Hør nu ret på mit Ord, lad mig tale for eders Ører!
İşte davamı hazırladım, Haklı çıkacağımı biliyorum.
Se, til Rettergang er jeg rede, jeg ved, at Retten er min!
Kim suçlayacak beni? Biri varsa susar, son soluğumu veririm.
Hvem kan vel trætte med mig? Da skulde jeg tie og opgive Ånden!
“Yalnız şu iki şeyi lütfet, Tanrım, O zaman kendimi senden gizlemeyeceğim:
Kun for to Ting skåne du mig, så kryber jeg ikke i Skjul for dig:
Elini üstümden çek Ve dehşetinle beni yıldırma.
Din Hånd må du tage fra mig, din Rædsel skræmme mig ikke!
Sonra beni çağır, yanıtlayayım, Ya da bırak ben konuşayım, sen yanıtla.
Så stævn mig, og jeg skal svare, eller jeg vil tale, og du skal svare!
Suçlarım, günahlarım ne kadar? Bana suçumu, günahımı göster.
Hvor stor er min Skyld og Synd? Lad mig vide min Brøde og Synd!
Niçin yüzünü gizliyorsun, Beni düşman gibi görüyorsun?
Hvi skjuler du dog dit Åsyn og regner mig for din Fjende?
Rüzgarın sürüklediği yaprağa dönmüşüm, Beni mi korkutacaksın? Kuru samanı mı kovalayacaksın?
Vil du skræmme et henvejret Blad, forfølge et vissent Strå,
Çünkü hakkımda acı şeyler yazıyor, Gençliğimde işlediğim günahları bana miras veriyorsun.
at du skriver mig så bitter en Dom og lader mig arve min Ungdoms Skyld,
Ayaklarımı tomruğa vuruyor, Yollarımı gözetliyor, İzimi sürüyorsun.
lægger mine Fødder i Blokken, vogter på alle mine Veje. indkredser mine Fødders Trin!
“Oysa insan telef olmuş, çürük bir şey, Güve yemiş giysi gibidir.
Og så er han dog som smuldrende Trøske, som Klæder, der ædes op af Møl,