Psalms 8

Ey Egemenimiz RAB, Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde! Gökyüzünü görkeminle kapladın.
Přednímu zpěváku na gittejský nástroj, žalm Davidův.
[] Çocukların, hatta emziktekilerin sesiyle Set çektin hasımlarına, Düşmanı, öç alanı yok etmek için.
Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! Nebo jsi vyvýšil slávu svou nad nebesa.
Seyrederken ellerinin eseri olan gökleri, Oraya koyduğun ayı ve yıldızları,
Z úst nemluvňátek a těch, jenž prsí požívají, mocně dokazuješ síly z příčiny svých nepřátel, abys přítrž učinil protivníku a vymstívajícímu se.
[] Soruyorum kendi kendime: “İnsan ne ki, onu anasın, Ya da insanoğlu ne ki, ona ilgi gösteresin?”
Když spatřuji nebesa tvá, dílo prstů tvých, měsíc a hvězdy, kteréž jsi tak upevnil, říkám:
Nerdeyse bir tanrı yaptın onu, Başına yücelik ve onur tacını koydun.
Co jest člověk, že jsi naň pamětliv, a syn člověka, že jej navštěvuješ?
[] Ellerinin yapıtları üzerine onu egemen kıldın, Her şeyi ayaklarının altına serdin;
Nebo učinil jsi ho málo menšího andělů, slávou a ctí korunoval jsi jej.
Davarları, sığırları, Yabanıl hayvanları,
Pánem jsi ho učinil nad dílem rukou svých, všecko jsi podložil pod nohy jeho:
Gökteki kuşları, denizdeki balıkları, Denizde kıpırdaşan bütün canlıları.
Ovce i voly všecky, také i zvěř polní,
Ey Egemenimiz RAB, Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde!
Ptactvo nebeské, i ryby mořské, a cožkoli chodí stezkami mořskými. [ (Psalms 8:10) Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! ]