Psalms 2

[] Nedir uluslar arasındaki bu kargaşa, Neden boş düzenler kurar bu halklar?
Proč se bouří národové, a lidé daremné věci přemyšlují?
Dünyanın kralları saf bağlıyor, Hükümdarlar birleşiyor RAB’be ve meshettiği krala karşı.
Sstupují se králové zemští, a knížata se spolu radí proti Hospodinu, a proti pomazanému jeho,
“Koparalım onların kayışlarını” diyorlar, “Atalım üzerimizden bağlarını.”
Říkajíce: Roztrhejme svazky jejich, a zavrzme od sebe provazy jejich.
Göklerde oturan Rab gülüyor, Onlarla eğleniyor.
Ale ten, jenž přebývá v nebesích, směje se, Pán posmívá se jim.
Sonra öfkeyle uyarıyor onları, Gazabıyla dehşete düşürüyor
Tehdáž mluviti bude k nim v hněvě svém, a v prchlivosti své předěsí je, řka:
Ve, “Ben kralımı Kutsal dağım Siyon’a oturttum” diyor.
Jáť jsem ustanovil krále svého nad Sionem, horou svatou mou.
[] RAB’bin bildirisini ilan edeceğim: Bana, “Sen benim oğlumsun” dedi, “Bugün ben sana baba oldum.
Vypravovati budu úsudek. Hospodin řekl ke mně: Syn můj ty jsi, já dnes zplodil jsem tě.
Dile benden, miras olarak sana ulusları, Mülk olarak yeryüzünün dört bucağını vereyim.
Požádej mne, a dámť národy, dědictví tvé, a končiny země, vládařství tvé.
[] Demir çomakla kıracaksın onları, Çömlek gibi parçalayacaksın.”
Roztlučeš je prutem železným, a jako nádobu hrnčířskou roztříštíš je.
Ey krallar, akıllı olun! Ey dünya önderleri, ders alın!
A protož, králové, nyní srozumějte, vyučujte se, soudcové zemští.
RAB’be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
Služte Hospodinu v bázni, a veselte se s třesením.
Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O’na sığınanlara!
Líbejte syna, aby se nerozhněval, a zhynuli byste na cestě, jakž by se jen málo zapálil hněv jeho. Blahoslavení jsou všickni, kteříž doufají v něho.