Proverbs 28

Kötü kişi kendisini kovalayan olmasa bile kaçar, Doğrularsa genç aslan gibi yüreklidir.
Utíkají bezbožní, ač jich žádný nehoní, ale spravedliví jako mladý lev smělí jsou.
Ayaklanan ülke çok başlı olur, Ama akıllı, bilgili kişi düzeni sağlar.
Pro přestoupení země mnoho knížat jejích, ale pro člověka rozumného a umělého trvánlivé bývá panování.
Yoksulu ezen yoksul, Ürünü harap eden sağanak yağmur gibidir.
Muž chudý, kterýž utiská nuzné, podoben jest přívalu zachvacujícímu, za čímž nebývá chleba.
Yasayı terk eden kötüyü över, Yerine getirense kötüye karşı çıkar.
Kteří opouštějí zákon, chválí bezbožného, ale kteříž ostříhají zákona, velmi jsou jim na odpor.
Kötüler adaletten anlamaz, RAB’be yönelenlerse her yönüyle anlar.
Lidé zlí nesrozumívají soudu, ti pak, kteříž hledají Hospodina, rozumějí všemu.
Dürüst bir yoksul olmak, Yolsuzlukla zengin olmaktan yeğdir.
Lepší jest chudý, kterýž chodí v upřímnosti své, než převrácený na kterékoli cestě, ačkoli jest bohatý.
Kutsal Yasa’yı yerine getiren çocuk akıllıdır, Oburlarla arkadaşlık edense babasını utandırır.
Kdo ostříhá zákona, jest syn rozumný; kdož pak s žráči tovaryší, hanbu činí otci svému.
Faiz ve tefecilikle malına mal katan kişi, Bunu yoksullara acıyan için biriktirir.
Kdo rozmnožuje statek svůj lichvou a úrokem, shromažďuje tomu, kdož by jej z milosti chudým rozděloval.
Yasaya kulağını tıkayanın Duası da iğrençtir.
Kdo odvrací ucho své, aby neslyšel zákona, i modlitba jeho jest ohavností.
Dürüst kişileri kötü yola saptıran Kendi kazdığı çukura düşer. İyiliği, özü sözü bir olanlar miras alacak.
Kdo zavodí upřímé na cestu zlou, do jámy své sám vpadne, ale upřímí dědičně obdrží dobré.
Zengin kendini bilge sanır, Ama akıllı yoksul onun içini okur.
Moudrý jest u sebe sám muž bohatý, ale chudý rozumný vystihá jej.
Doğruların zaferi coşkuyla kutlanır, Ama kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar.
Když plésají spravedliví, velmi to pěkně sluší; ale když povstávají bezbožní, vyhledáván bývá člověk.
Günahlarını gizleyen başarılı olmaz, İtiraf edip bırakansa merhamet bulur.
Kdo přikrývá přestoupení svá, nepovede se jemu šťastně; ale kdož je vyznává a opouští, milosrdenství důjde.
Günahtan çekinen ne mutludur! İnatçılık edense belaya düşer.
Blahoslavený člověk, kterýž se strachuje vždycky; ale kdož zatvrzuje srdce své, upadne ve zlé.
Yoksul halkı yöneten kötü kişi Kükreyen aslan, saldırgan ayı gibidir.
Lev řvoucí a nedvěd hladovitý jest panovník bezbožný nad lidem nuzným.
Gaddar önderin aklı kıttır; Haksız kazançtan nefret edense uzun ömürlü olur.
Kníže bez rozumu bývá veliký dráč, ale kdož v nenávisti má mrzký zisk, prodlí dnů.
Adam öldürmekten vicdan azabı çeken, mezara dek kaçacaktır; Kimse ona yardım etmesin.
Člověka, kterýž násilí činí krvi lidské, ani nad jamou, když utíká, žádný ho nezadrží.
Alnı ak yaşayan kurtulur, Yolsuzluk yapan ansızın yıkıma uğrar.
Kdo chodí upřímě, zachován bude, převrácený pak na kterékoli cestě padne pojednou.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa yoksulluğa doyar.
Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, nasycen bývá chudobou.
Güvenilir kişi bolluğa erer, Zengin olmaya can atansa beladan kurtulamaz.
Muž věrný přispoří požehnání, ale kdož chvátá zbohatnouti, nebývá bez viny.
Hatır gözetmek iyi değildir, Çünkü insan bir lokma ekmek için bile suç işler.
Přijímati osobu není dobré; nebo mnohý pro kus chleba neprávě činí.
Cimri servet peşinde koşar, Yoksulluğa uğrayacağını düşünmez.
Člověk závistivý chvátá k statku, nic nevěda, že nouze na něj přijde.
Başkasını azarlayan sonunda Pohpohlayandan daha çok beğeni kazanır.
Kdo domlouvá člověku, potom spíše milost nalézá nežli ten, kterýž lahodí jazykem.
Annesini ya da babasını soymayı günah saymayan, Haydutla birdir.
Kdo loupí otce svého a matku svou, a říká, že to není žádný hřích, tovaryš jest vražedlníka.
Açgözlü kavga çıkarır, RAB’be güvenense bolluk içinde yaşar.
Vysokomyslný vzbuzuje svár, ale kdo doufá v Hospodina, hojnost míti bude.
Kendine güvenen akılsızdır, Bilgece davranan güvenlikte olur.
Kdo doufá v srdce své, blázen jest; ale kdož chodí moudře, pomůže sobě.
Yoksula verenin eksiği olmaz, Yoksulu görmezden gelense bir sürü lanete uğrar.
Kdo dává chudému, nebude míti žádného nedostatku; kdož pak zakrývá oči své, bude míti množství zlořečení.
Kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar, Ama kötüler yok olunca doğrular çoğalır.
Když povstávají bezbožní, skrývá se člověk; ale když hynou, rozmnožují se spravedliví.