Proverbs 14

Bilge kadın evini yapar, Ahmak kadın evini kendi eliyle yıkar.
Moudrá žena vzdělává dům svůj, bláznice pak rukama svýma boří jej.
Doğru yolda yürüyen, RAB’den korkar, Yoldan sapan, RAB’bi hor görür.
Kdo chodí v upřímnosti své, bojí se Hospodina, ale převrácený v cestách svých pohrdá jím.
Ahmağın sözleri sırtına kötektir, Ama bilgenin dudakları kendisini korur.
V ústech blázna jest hůl pýchy, rtové pak moudrých ostříhají jich.
Öküz yoksa yemlik boş kalır, Çünkü bol ürünü sağlayan öküzün gücüdür.
Když není volů, prázdné jsou jesle, ale hojná úroda jest v síle volů.
Güvenilir tanık yalan söylemez, Yalancı tanıksa yalan solur.
Svědek věrný neklamá, ale svědek falešný mluví lež.
Alaycı bilgeliği arasa da bulamaz, Akıllı içinse bilgi edinmek kolaydır.
Hledá posměvač moudrosti, a nenalézá, rozumnému pak umění snadné jest.
Akılsız kişiden uzak dur, Çünkü sana öğretecek bir şeyi yok.
Odejdi od muže bláznivého, když neseznáš při něm rtů umění.
İhtiyatlı kişinin bilgeliği, ne yapacağını bilmektir, Akılsızların ahmaklığıysa aldanmaktır.
Moudrost opatrného jest, aby rozuměl cestě své, bláznovství pak bláznů ke lsti.
Ahmaklar suç sunusuyla alay eder, Dürüstler ise iyi niyetlidir.
Blázen přikrývá hřích, ale mezi upřímými dobrá vůle.
Yürek kendi acısını bilir, Sevinciniyse kimse paylaşmaz.
Srdce ví o hořkosti duše své, a k veselí jeho nepřimísí se cizí.
Kötü kişinin evi yerle bir edilecek, Doğru kişinin konutuysa bayındır olacak.
Dům bezbožných vyhlazen bude, ale stánek upřímých zkvetne.
[] Öyle yol var ki, insana düz gibi görünür, Ama sonu ölümdür.
Cesta zdá se přímá člověku, a však dokonání její jest cesta k smrti.
Gülerken bile yürek sızlayabilir, Sevinç bitince acı yine görünebilir.
Také i v smíchu bolí srdce, a cíl veselí jest zámutek.
Yüreği dönek olan tuttuğu yolun, İyi kişi de yaptıklarının ödülünü alacaktır.
Cestami svými nasytí se převrácený srdcem, ale muž dobrý štítí se jeho.
Saf kişi her söze inanır, İhtiyatlı olansa attığı her adımı hesaplar.
Hloupý věří každému slovu, ale opatrný šetří kroku svého.
Bilge kişi korktuğu için kötülükten uzaklaşır, Akılsızsa büyüklük taslayıp kendine güvenir.
Moudrý bojí se a odstupuje od zlého, ale blázen dotře a smělý jest.
Çabuk öfkelenen ahmakça davranır, Düzenbazdan herkes nefret eder.
Náhlý se dopouští bláznovství, a muž myšlení zlých v nenávisti bývá.
Saf kişilerin mirası akılsızlıktır, İhtiyatlı kişilerin tacı ise bilgidir.
Dědičně vládnou hlupci bláznovstvím, ale opatrní bývají korunováni uměním.
Alçaklar iyilerin önünde, Kötüler doğruların kapısında eğilirler.
Sklánějí se zlí před dobrými, a bezbožní u bran spravedlivého.
Komşusu bile yoksulu sevmez, Oysa zenginin dostu çoktur.
Také i příteli svému v nenávisti bývá chudý, ale milovníci bohatého mnozí jsou.
Komşuyu hor görmek günahtır, Ne mutlu mazluma lütfedene!
Pohrdá bližním svým hříšník, ale kdož se slitovává nad chudými, blahoslavený jest.
Kötülük tasarlayan yolunu şaşırmaz mı? Oysa iyilik tasarlayan sevgi ve sadakat kazanır.
Zajisté žeť bloudí, kteříž ukládají zlé; ale milosrdenství a pravda těm, kteříž smýšlejí dobré.
Her emek kazanç getirir, Ama boş lakırdı yoksulluğa götürür.
Všeliké práce bývá zisk, ale slovo rtů jest jen k nouzi.
Bilgelerin tacı servetleridir, Akılsızlarsa ahmaklıklarıyla tanınır.
Koruna moudrých jest bohatství jejich, bláznovství pak bláznivých bláznovstvím.
Dürüst tanık can kurtarır, Yalancı tanık aldatıcıdır.
Vysvobozuje duše svědek pravdomluvný, ale lstivý mluví lež.
RAB’den korkan tam güvenliktedir, RAB onun çocuklarına da sığınak olacaktır.
V bázni Hospodinově jestiť doufání silné, kterýž synům svým útočištěm bude.
RAB korkusu yaşam kaynağıdır, İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.
Bázeň Hospodinova jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
Kralın yüceliği halkının çokluğuna bağlıdır, Halk yok olursa hükümdar da mahvolur.
Ve množství lidu jest sláva krále, ale v nedostatku lidu zahynutí vůdce.
Geç öfkelenen akıllıdır, Çabuk sinirlenen ahmaklığını gösterir.
Zpozdilý k hněvu hojně má rozumu,ale náhlý pronáší bláznovství.
Huzurlu yürek bedenin yaşam kaynağıdır, Hırs ise insanı için için yer bitirir.
Život těla jest srdce zdravé, ale hnis v kostech jest závist.
Muhtacı ezen, Yaradanı’nı hor görüyor demektir. Yoksula acıyansa Yaradan’ı yüceltir.
Kdo utiská chudého, útržku činí Učiniteli jeho; ale ctí jej, kdož se slitovává nad chudým.
Kötü kişi uğradığı felaketle yıkılır, Doğru insanın ölümde bile sığınacak yeri var.
Pro zlost svou odstrčen bývá bezbožný, ale naději má i při smrti své spravedlivý.
Bilgelik akıllı kişinin yüreğinde barınır, Akılsızlar arasında bile kendini belli eder.
V srdci rozumného odpočívá moudrost, co pak jest u vnitřnosti bláznů, nezatají se.
Doğruluk bir ulusu yüceltir, Oysa günah herhangi bir halk için utançtır.
Spravedlnost zvyšuje národ, ale hřích jest ku pohanění národům.
Kral sağduyulu kulunu beğenir, Utanç getirene öfkelenir.
Laskav bývá král na služebníka rozumného, ale hněviv na toho, kterýž hanbu činí.