Psalms 34

Her zaman RAB’be övgüler sunacağım, Övgüsü dilimden düşmeyecek.
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on $ALEF
RAB’le övünürüm, Mazlumlar işitip sevinsin!
Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima! $BET
Benimle birlikte RAB’bin büyüklüğünü duyurun, Adını birlikte yüceltelim.
Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju! $GIMEL
RAB’be yöneldim, yanıt verdi bana, Bütün korkularımdan kurtardı beni.
Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno! $DALET
O’na bakanların yüzü ışıl ışıl parlar, Yüzleri utançtan kızarmaz.
Tražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga. $HE
Bu mazlum yakardı, RAB duydu, Bütün sıkıntılarından kurtardı onu.
U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša. $ZAJIN
RAB’bin meleği O’ndan korkanların çevresine ordugah kurar, Kurtarır onları.
Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba. $HET
[] Tadın da görün, RAB ne iyidir, Ne mutlu O’na sığınan adama!
Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi. $TET
RAB’den korkun, ey O’nun kutsalları, Çünkü O’ndan korkanın eksiği olmaz.
Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe! $JOD
Genç aslanlar bile aç ve muhtaç olur; Ama RAB’be yönelenlerden hiçbir iyilik esirgenmez.
Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje. $KAF
Gelin, ey çocuklar, dinleyin beni: Size RAB korkusunu öğreteyim.
Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice. $LAMED
[] Kim yaşamdan zevk almak, İyi günler görmek istiyorsa,
Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem. $MEM
Dilini kötülükten, Dudaklarını yalandan uzak tutsun.
O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra? $NUN
Kötülükten sakının, iyilik yapın; Esenliği amaçlayın, ardınca gidin.
Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih! $SAMEK
RAB’bin gözleri doğru kişilerin üzerindedir, Kulakları onların yakarışına açıktır.
Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi! $PE
RAB kötülük yapanlara karşıdır, Onların anısını yeryüzünden siler.
Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove. $AJIN
Doğrular yakarır, RAB duyar; Bütün sıkıntılarından kurtarır onları.
Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji. $SADE
RAB gönlü kırıklara yakındır, Ruhu ezikleri kurtarır.
Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba. $KOF
Doğrunun dertleri çoktur, Ama RAB hepsinden kurtarır onu.
Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava. $REŠ
[] Bütün kemiklerini korur, Hiçbiri kırılmaz.
Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja. $ŠIN
Kötü insanın sonu kötülükle biter, Cezasını bulur doğrulardan nefret edenler.
On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti. $TAU
RAB kullarını kurtarır, O’na sığınanların hiçbiri ceza görmez.
Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika. [ (Psalms 34:23) Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe. ]