Psalms 103

RAB’be övgüler sun, ey gönlüm! O’nun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!
Davidov. Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i sve što je u meni, sveto ime njegovo!
RAB’be övgüler sun, ey canım! İyiliklerinin hiçbirini unutma!
Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i ne zaboravi dobročinstva njegova:
Bütün suçlarını bağışlayan, Bütün hastalıklarını iyileştiren,
on ti otpušta sve grijehe tvoje, on iscjeljuje sve slabosti tvoje;
Canını ölüm çukurundan kurtaran, Sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,
on ti od propasti čuva život, kruni te dobrotom i ljubavlju;
Yaşam boyu seni iyiliklerle doyuran O’dur, Bu nedenle gençliğin kartalınki gibi tazelenir.
život ti ispunja dobrima, k'o orlu ti se mladost obnavlja.
RAB bütün düşkünlere Hak ve adalet sağlar.
Jahve čini pravedna djela i potlačenima vraća pravicu,
Kendi yöntemlerini Musa’ya, İşlerini İsrailliler’e açıkladı.
Mojsiju objavi putove svoje, sinovima Izraelovim djela svoja.
[] [] RAB sevecen ve lütfedendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
Milosrdan i milostiv je Jahve, spor na srdžbu i vrlo dobrostiv.
Sürekli suçlamaz, Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.
Jarostan nije za vječna vremena niti dovijeka plamti srdžba njegova.
Bize günahlarımıza göre davranmaz, Suçlarımızın karşılığını vermez.
Ne postupa s nama po grijesima našim niti nam plaća po našim krivnjama.
Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse, Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.
Jer kako je nebo visoko nad zemljom, dobrota je njegova s onima koji ga se boje.
Doğu batıdan ne kadar uzaksa, O kadar uzaklaştırdı bizden isyanlarımızı.
Kako je istok daleko od zapada, tako udaljuje od nas bezakonja naša.
Bir baba çocuklarına nasıl sevecen davranırsa, RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranır.
Kako se otac smiluje dječici, tako se Jahve smiluje onima što ga se boje.
Çünkü mayamızı bilir, Toprak olduğumuzu anımsar.
Jer dobro zna kako smo sazdani, spominje se da smo prašina.
İnsana gelince, ota benzer ömrü, Kır çiçeği gibi serpilir;
Dani su čovjekovi kao sijeno, cvate k'o cvijetak na njivi;
Rüzgar üzerine esince yok olur gider, Bulunduğu yer onu tanımaz.
jedva ga dotakne vjetar, i već ga nema, ne pamti ga više ni mjesto njegovo.
Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
Al' ljubav Jahvina vječna je nad onima što ga se boje i njegova pravda nad sinovima sinova,
Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
nad onima što njegov Savez čuvaju i pamte mu zapovijedi da ih izvrše.
RAB tahtını göklere kurmuştur, O’nun egemenliği her yeri kapsar.
Jahve u nebu postavi prijestolje svoje, i kraljevska vlast svemir mu obuhvaća.
RAB’be övgüler sunun, ey sizler, O’nun melekleri, O’nun sözünü dinleyen, Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!
Blagoslivljajte Jahvu, svi anđeli njegovi, vi jaki u sili, što izvršujete naredbe njegove, poslušni riječi njegovoj!
RAB’be övgüler sunun, ey sizler, O’nun bütün göksel orduları, İsteğini yerine getiren kulları!
Blagoslivljajte Jahvu, sve vojske njegove, sluge njegove koje činite volju njegovu!
RAB’be övgüler sunun, Ey O’nun egemen olduğu yerlerdeki bütün yaratıklar! RAB’be övgüler sun, ey gönlüm!
Blagoslivljajte Jahvu, sva djela njegova, na svakome mjestu vlasti njegove: blagoslivljaj Jahvu, dušo moja!