Proverbs 27

[] Yarınla övünme, Çünkü ne getireceğini bilemezsin.
Ne hvali se danom sutrašnjim jer ne znaš što danas može donijeti.
Seni kendi ağzın değil, başkaları övsün, Kendi dudakların değil, yabancı övsün.
Neka te hvali drugi, a ne tvoja usta, tuđinac, a ne tvoje usne.
Taş ağırdır, kum bir yüktür, Ama ahmağın kışkırtması ikisinden de ağırdır.
Težak je kamen i pijesak je težak, ali je od obojega teži bezumnikov bijes.
Öfke zalim, hiddet azgındır, Ama kıskançlığa kim dayanabilir?
Jarost je okrutna i srdžba žestoka a tko će odoljeti ljubomoru?
Açık bir azar, Gizli tutulan sevgiden iyidir.
Bolji je javni ukor nego lažna ljubav.
Düşmanın öpücükleri aldatıcıdır, Ama dostun seni iyiliğin için yaralar.
Čestiti su udarci prijateljevi, a lažni poljupci neprijateljevi.
Tok insanın canı balı bile çekmez, Aç kişiye en acı şey tatlı gelir.
Sito grlo prezire i med samotok, a gladnu je i sve gorko - slatko.
Yuvasından uzak kalan kuş nasılsa, Yurdundan uzak kalan insan da öyledir.
Kao ptica daleko od gnijezda svog, takav je čovjek daleko od svojeg zavičaja.
Güzel koku ve buhur canı ferahlatır, Dostun verdiği öğüt insana tatlı gelir.
Kao što ulje i kad vesele srce, tako i slatkoća prijateljstva tješi dušu.
Kendi dostunu da babanın dostunu da bırakma Ve felakete uğradığın gün kardeşinin evine gitme; Yakın komşun uzaktaki kardeşten yeğdir.
Ne ostavljaj prijatelja svoga ni prijatelja očeva i ne dolazi u kuću bratovu kad si u nesreći; bolji je susjed blizu nego brat daleko.
Oğlum, bilgece davran ki yüreğim sevinsin, Beni ayıplayana yanıt vereyim.
Budi mudar, sine moj, i obraduj mi srce da mogu odgovoriti onome koji me grdi.
İhtiyatlı kişi tehlikeyi görünce saklanır, Bönse öne atılır ve zarar görür.
Pametan čovjek opazi zlo i skrije se, a glupaci idu bezbrižno i trpe kaznu.
Tanımadığı birine kefil olanın giysisini al; Bir yabancı için yapıyorsa bunu, Giysisini rehin tut.
Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga i oplijeni ga mjesto tuđinca.
Sabah sabah komşuya verilen gürültülü bir selam Küfür sayılır.
Tko pozdravlja svoga prijatelja naglas, a rano ujutro, prima mu se blagoslov za kletvu.
Kavgacı kadının dırdırı Yağmurlu günde damlaların dinmeyen sesi gibidir.
Streha što prokišnjava za žestoke kiše i svadljiva žena - jedno su te isto.
Böyle bir kadını dizginlemeye kalkmak, Rüzgarı ya da yağı avuçta tutmaya çalışmak gibidir.
Tko nju zaustavlja, zaustavlja vjetar i desnicom hvata ulje.
Demir demiri biler, İnsan da insanı...
Željezo se željezom oštri i čovjek oštri jedan drugoga.
İncir ağacını budayan meyvesini yer, Efendisine hizmet eden onurlandırılır.
Tko čuva smokvu, jede od njena ploda, i tko čuva svoga gospodara, poštiva se.
Su görüntümüzü nasıl yansıtıyorsa, Yürek de insanın içini yansıtır.
Kao što se u vodi različito odražava lice od lica, tako i u srcu čovjek od čovjeka.
Ölüm ve yıkım diyarı insana doymaz, İnsanın gözü de hiç doymaz.
Carstvo Smrti i Propast ne mogu se zasititi, tako ni oči čovječje.
Altın ocakta, gümüş potada sınanır, İnsansa aldığı övgüyle sınanır.
Taljika je za srebro i peć za zlato, a čovjek se poznaje po ustima koja ga hvale.
Ahmağı buğdayla birlikte dibekte tokmakla dövsen bile, Ahmaklığından kurtulmaz.
Da bezumnika stučeš tučkom u stupi, ne bi ga ostavila ludost njegova.
Davarına iyi bak, Sığırlarına dikkat et.
Brižno pazi na stoku svoju i srcem se brini o stadima,
Çünkü zenginlik kalıcı değildir Ve taç kuşaktan kuşağa geçmez.
jer blago ne traje dovijeka; i baštini li se kruna od koljena do koljena?
Çayır biçilince, yeni çimen çıkınca, Dağlardaki otlar toplanınca,
Kad trava nikne i zelen se pokaže i bilje se kupi planinsko,
Kuzular seni giydirir, Tekeler tarlanın bedeli olur.
tad su ti janjci za odijelo i jarci za kupovinu polja;
Keçilerin sütü yalnız seni değil, Ev halkını, hizmetçilerini de doyurmaya yeter.
tad imaš izobilje kozjega mlijeka sebi za jelo, i za hranu kući svojoj i za prehranu sluškinjama svojim.