Proverbs 12

Terbiye edilmeyi seven bilgiyi de sever, Azarlanmaktan nefret eden budaladır.
Tko ljubi pouku, ljubi znanje, a tko mrzi ukor, lud je.
İyi kişi RAB’bin lütfuna erer, Ama düzenbazı RAB mahkûm eder.
Dobar dobiva milost od Jahve, a podmukao osudu.
Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz, Ama doğruların kökü kazılamaz.
Zloćom se čovjek ne utvrđuje, a korijen se pravedniku ne pomiče.
Erdemli kadın kocasının tacıdır, Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir.
Kreposna je žena vijenac mužu svojemu, a sramotna mu je kao gnjilež u kostima.
Doğruların tasarıları adil, Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.
Pravedničke su misli pravične, spletke opakih prijevarne.
Kötülerin sözleri ölüm tuzağıdır, Doğruların konuşmasıysa onları kurtarır.
Riječi opakih pogubne su zamke, a pravedne izbavljaju usta njihova.
Kötüler yıkılıp yok olur, Doğru kişinin evi ayakta kalır.
Opaki se ruše i nema ih više, a kuća pravednika ostaje.
Kişi sağduyusu oranında övülür, Çarpık düşünceliyse küçümsenir.
Čovjek se hvali po oštrini svoga razuma, a prezire se tko je opak srcem.
Köle sahibi olup aşağılanan Büyüklük taslayıp ekmeğe muhtaç olandan yeğdir.
Bolje je biti malen i imati samo jednog slugu nego se hvastati a nemati ni kruha.
Doğru kişi hayvanıyla ilgilenir, Ama kötünün sevecenliği bile zalimcedir.
Pravednik pazi i na život svog živinčeta, dok je opakomu srce okrutno.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa sağduyudan yoksundur.
Tko obrađuje svoju zemlju, sit je kruha, a tko trči za ništavilom, nerazuman je.
Kötü kişi kötülerin ganimetini ister, Ama doğru kişilerin kökü ürün verir.
Čežnja je opakoga mreža od zala, a korijen pravednika daje ploda.
Kötü kişinin günahlı sözleri kendisi için tuzaktır, Ama doğru kişi sıkıntıyı atlatır.
Opakomu je zamka grijeh njegovih usana, a pravednik se izbavlja od tjeskobe.
İnsan ağzının ürünüyle iyiliğe doyar, Elinin emeğine göre de karşılığını alır.
Od ploda svojih usta nasitit će se svatko obilno, a ono što je rukama učinio vratit će mu se.
Ahmağın yolu kendi gözünde doğrudur, Bilge kişiyse öğüde kulak verir.
Luđaku se čini pravim njegov put, a mudar čovjek sluša savjete.
Ahmak sinirlendiğini hemen belli eder, Ama ihtiyatlı olan aşağılanmaya aldırmaz.
Luđak odmah odaje svoj bijes, a pametan pokriva sramotu.
Dürüst tanık doğruyu söyler, Yalancı tanıksa hile solur.
Tko govori istinu, otkriva što je pravo, a lažljiv svjedok prijevaru.
Düşünmeden söylenen sözler kılıç gibi keser, Bilgelerin diliyse şifa verir.
Nesmotren govori kao da mačem probada, a jezik je mudrih iscjeljenje.
Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır, Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.
Istinita usta traju dovijeka, a lažljiv jezik samo za čas.
Kötülük tasarlayanın yüreği hileci, Barışı öğütleyenin yüreğiyse sevinçlidir.
Prijevara je u srcu onih koji snuju zlo, a veselje u onih koji dijele miroljubive savjete.
Doğru kişiye hiç zarar gelmez, Kötünün başıysa beladan kurtulmaz.
Pravednika ne stiže nikakva nevolja, a opaki u zlu grcaju.
RAB yalancı dudaklardan iğrenir, Ama gerçeğe uyanlardan hoşnut kalır.
Mrske su Jahvi usne lažljive, a mili su mu koji zbore istinu.
İhtiyatlı kişi bilgisini kendine saklar, Oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder.
Promišljen čovjek prikriva svoje znanje, a srce bezumničko razglašuje svoju ludost.
Çalışkanların eli egemenlik sürer, Tembellikse köleliğe götürür.
Marljiva ruka vlada, a nemar vodi u podložnost.
Kaygılı yürek insanı çökertir, Ama güzel söz sevindirir.
Briga u srcu pritiskuje čovjeka, a blaga riječ veseli ga.
Doğru kişi arkadaşına da yol gösterir, Kötünün tuttuğu yolsa kendini saptırır.
Pravednik vodi svojeg prijatelja, a opake zavodi njihov put.
Tembel kişi işini bitirmez, Oysa çalışkan değerli bir servet kazanır.
Nemaran ne ulovi svoje lovine, a marljivost je čovjeku blago dragocjeno.
Doğru yol yaşam kaynağıdır, Bu yol ölümsüzlüğe götürür.
Na stazi pravice stoji život i na njezinu putu nema smrti.