Psalms 84

Ey Her Şeye Egemen RAB, Ne kadar severim konutunu!
(可拉后裔的诗,交与伶长。用迦特乐器。)万军之耶和华啊,你的居所何等可爱!
Canım senin avlularını özlüyor, İçim çekiyor, Yüreğim, bütün varlığım Sana, yaşayan Tanrı’ya sevinçle haykırıyor.
我羨慕渴想耶和华的院宇;我的心肠,我的肉体向永生 神呼籲(或译:欢呼)。
Kuşlar bile bir yuva, Kırlangıç, yavrularını koyacak bir yer buldu Senin sunaklarının yanında, Ey Her Şeye Egemen RAB, Kralım ve Tanrım!
万军之耶和华─我的王,我的 神啊,在你祭坛那里,麻雀为自己找著房屋,燕子为自己找著菢雏之窝。
Ne mutlu senin evinde oturanlara, Seni sürekli överler! Sela
如此住在你殿中的便为有福!他们仍要讚美你。(细拉)
Ne mutlu gücünü senden alan insana! Aklı hep Siyon’u ziyaret etmekte.
靠你有力量、心中想往锡安大道的,这人便为有福!
Baka Vadisi’nden geçerken, Pınar başına çevirirler orayı, İlk yağmurlar orayı berekete boğar.
他们经过流泪谷,叫这谷变为泉源之地;并有秋雨之福盖满了全谷。
Gittikçe güçlenir, Siyon’da Tanrı’nın huzuruna çıkarlar.
他们行走,力上加力,各人到锡安朝见 神。
Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, duamı dinle, Kulak ver, ey Yakup’un Tanrısı! Sela
耶和华─万军之 神啊,求你听我的祷告!雅各的 神啊,求你留心听!(细拉)
Ey Tanrı, kalkanımıza bak, Meshettiğin krala lütfet!
 神啊,你是我们的盾牌;求你垂顾观看你受膏者的面!
Senin avlularında bir gün, Başka yerdeki bin günden iyidir; Kötülerin çadırında yaşamaktansa, Tanrım’ın evinin eşiğinde durmayı yeğlerim.
在你的院宇住一日,胜似在别处住千日;宁可在我 神殿中看门,不愿住在恶人的帐棚里。
Çünkü RAB Tanrı bir güneş, bir kalkandır. Lütuf ve yücelik sağlar; Dürüstçe yaşayanlardan hiçbir iyiliği esirgemez.
因为耶和华─ 神是日头,是盾牌,要赐下恩惠和荣耀。他未尝留下一样好处不给那些行动正直的人。
Ey Her Şeye Egemen RAB, Ne mutlu sana güvenen insana!
万军之耶和华啊,倚靠你的人便为有福!