Psalms 77

Yüksek sesle Tanrı’ya yakarıyorum, Haykırıyorum beni duysun diye.
(亚萨的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长。)我要向 神发声呼求;我向 神发声,他必留心听我。
Sıkıntılı günümde Rab’be yönelir, Gece hiç durmadan ellerimi açarım, Gönlüm avunmaz bir türlü.
我在患难之日寻求主;我在夜间不住地举手祷告;我的心不肯受安慰。
Tanrı’yı anımsayınca inlerim, Düşündükçe içim daralır. Sela
我想念 神,就烦躁不安;我沉吟悲伤,心便发昏。(细拉)
Açık tutuyorsun göz kapaklarımı, Sıkıntıdan konuşamıyorum.
你叫我不能闭眼;我烦乱不安,甚至不能说话。
Geçmiş günleri, Yıllar öncesini düşünüyorum.
我追想古时之日,上古之年。
Gece ilahilerimi anacağım, Kendi kendimle konuşacağım, İnceden inceye soracağım:
我想起我夜间的歌曲,扪心自问;我心里也仔细省察。
“Rab sonsuza dek mi bizi reddedecek? Lütfunu bir daha göstermeyecek mi?
难道主要永远丢弃我,不再施恩吗?
Sevgisi sonsuza dek mi yok oldu? Sözü geçerli değil mi artık?
难道他的慈爱永远穷尽,他的应许世世废弃吗?
Tanrı unuttu mu acımayı? Sevecenliğinin yerini öfke mi aldı?” Sela
难道 神忘记开恩,因发怒就止住他的慈悲吗?(细拉)
Sonra kendi kendime, “İşte benim derdim bu!” dedim, “Yüceler Yücesi gücünü göstermiyor artık.”
我便说:这是我的懦弱,但我要追念至高者显出右手之年代。
RAB’bin işlerini anacağım, Evet, geçmişteki harikalarını anacağım.
我要提说耶和华所行的;我要记念你古时的奇事。
Yaptıkları üzerinde derin derin düşüneceğim, Bütün işlerinin üzerinde dikkatle duracağım.
我也要思想你的经营,默念你的作为。
Ey Tanrı, yolun kutsaldır! Hangi ilah Tanrı kadar uludur?
 神啊,你的作为是洁净的;有何 神大如 神呢?
Harikalar yaratan Tanrı sensin, Halklar arasında gücünü gösterdin.
你是行奇事的 神;你曾在列邦中彰显你的能力。
Güçlü bileğinle kendi halkını, Yakup ve Yusuf oğullarını kurtardın. Sela
你曾用你的膀臂赎了你的民,就是雅各和约瑟的子孙。(细拉)
Sular seni görünce, ey Tanrı, Sular seni görünce çalkalandı, Enginler titredi.
 神啊,诸水见你,一见就都惊惶;深渊也都战抖。
Bulutlar suyunu boşalttı, Gökler gürledi, Her yanda okların uçuştu.
云中倒出水来;天空发出响声;你的箭也飞行四方。
Kasırgada gürleyişin duyuldu, Şimşekler dünyayı aydınlattı, Yer titreyip sarsıldı.
你的雷声在旋风中;电光照亮世界;大地战抖震动。
Kendine denizde, Derin sularda yollar açtın, Ama ayak izlerin belli değildi.
你的道在海中;你的路在大水中;你的脚踪无人知道。
Musa ve Harun’un eliyle Halkını bir sürü gibi güttün.
你曾借摩西和亚伦的手引导你的百姓,好像羊群一般。