Psalms 47

Ey bütün uluslar, el çırpın! Sevinç çığlıkları atın Tanrı’nın onuruna!
(可拉后裔的诗,交与伶长。)万民哪,你们都要拍掌!要用夸胜的声音向 神呼喊!
Ne müthiştir yüce RAB, Bütün dünyanın ulu Kralı.
因为耶和华至高者是可畏的;他是治理全地的大君王。
Halkları altımıza, Ulusları ayaklarımızın dibine serer.
他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下。
Sevdiği Yakup’un gururu olan mirasımızı O seçti bizim için. Sela
他为我们选择产业,就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)
RAB Tanrı sevinç çığlıkları, Boru sesleri arasında yükseldi.
 神上升,有喊声相送;耶和华上升,有角声相送。
Ezgiler sunun Tanrı’ya, ezgiler; Ezgiler sunun Kralımız’a, ezgiler!
你们要向 神歌颂,歌颂!向我们王歌颂,歌颂!
Çünkü Tanrı bütün dünyanın kralıdır, Maskil sunun!
因为 神是全地的王;你们要用悟性歌颂。
Tanrı kutsal tahtına oturmuş, Krallık eder uluslara.
 神作王治理万国; 神坐在他的圣宝座上。
Ulusların önderleri İbrahim’in Tanrısı’nın halkıyla bir araya gelmiş; Çünkü Tanrı’ya aittir yeryüzü kralları. O çok yücedir.
列邦的君王聚集要作亚伯拉罕之 神的民。因为世界的盾牌是属 神的;他为至高!