Psalms 115

Bizi değil, ya RAB, bizi değil, Sevgin ve sadakatin uğruna, Kendi adını yücelt!
耶和华啊,荣耀不要归与我们,不要归与我们;要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
Niçin uluslar: “Hani, nerede onların Tanrısı?” desin.
为何容外邦人说:他们的 神在哪里呢?
Bizim Tanrımız göklerdedir, Ne isterse yapar.
然而,我们的 神在天上,都随自己的意旨行事。
[] Oysa onların putları altın ve gümüşten yapılmış, İnsan elinin eseridir.
他们的偶像是金的,银的,是人手所造的,
Ağızları var, konuşmazlar, Gözleri var, görmezler,
有口却不能言,有眼却不能看,
Kulakları var, duymazlar, Burunları var, koku almazlar,
有耳却不能听,有鼻却不能闻,
Elleri var, hissetmezler, Ayakları var, yürümezler, Boğazlarından ses çıkmaz.
有手却不能摸,有脚却不能走,有喉咙也不能出声。
Onları yapan, onlara güvenen herkes Onlar gibi olacak!
造他的要和他一样;凡靠他的也要如此。
Ey İsrail halkı, RAB’be güven, O’dur yardımcınız ve kalkanınız!
以色列啊,你要倚靠耶和华!他是你的帮助和你的盾牌。
Ey Harun soyu, RAB’be güven, O’dur yardımcınız ve kalkanınız!
亚伦家啊,你们要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
Ey RAB’den korkanlar, RAB’be güvenin, O’dur yardımcınız ve kalkanınız!
你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
RAB bizi anımsayıp kutsayacak, İsrail halkını, Harun soyunu kutsayacak.
耶和华向来眷念我们;他还要赐福给我们:要赐福给以色列的家,赐福给亚伦的家。
[] Küçük, büyük, Kendisinden korkan herkesi kutsayacak.
凡敬畏耶和华的,无论大小,主必赐福给他。
RAB sizi, Sizi ve çocuklarınızı çoğaltsın!
愿耶和华叫你们和你们的子孙日见加增。
Yeri göğü yaratan RAB Sizleri kutsasın.
你们蒙了造天地之耶和华的福!
Göklerin öteleri RAB’bindir, Ama yeryüzünü insanlara vermiştir.
天,是耶和华的天;地,他却给了世人。
Ölüler, sessizlik diyarına inenler, RAB’be övgüler sunmaz;
死人不能讚美耶和华;下到寂静中的也都不能。
Biziz RAB’bi öven, Şimdiden sonsuza dek. RAB’be övgüler sunun!
但我们要称颂耶和华,从今时直到永远。你们要讚美耶和华!