Numbers 2

RAB Musa’yla Harun’a, “İsrailliler sancaklarının altında, aile bayraklarıyla Buluşma Çadırı’ndan biraz ötede çepeçevre konaklasın” dedi.
耶和华晓谕摩西、亚伦说:
RAB Musa’yla Harun’a, “İsrailliler sancaklarının altında, aile bayraklarıyla Buluşma Çadırı’ndan biraz ötede çepeçevre konaklasın” dedi.
「以色列人要各归自己的纛下,在本族的旗号那里,对著会幕的四围安营。
Doğuda, gündoğusunda konaklayan bölükler Yahuda ordugahının sancağına bağlı olacak. Yahudaoğulları’nın önderi Amminadav oğlu Nahşon olacak.
在东边,向日出之地,照著军队安营的是犹大营的纛。有亚米拿达的儿子拿顺作犹大人的首领。
Bölüğünün sayısı 74 600 kişiydi.
他军队被数的,共有七万四千六百名。
İssakar oymağı onların bitişiğinde konaklayacak. İssakaroğulları’nın önderi Suar oğlu Netanel olacak.
挨著他安营的是以萨迦支派。有苏押的儿子拿坦业作以萨迦人的首领。
Bölüğünün sayısı 54 400 kişiydi.
他军队被数的,共有五万四千四百名。
Sonra Zevulun oymağı konaklayacak. Zevulunoğulları’nın önderi Helon oğlu Eliav olacak.
又有西布伦支派。希伦的儿子以利押作西布伦人的首领。
Bölüğünün sayısı 57 400 kişiydi.
他军队被数的,共有五万七千四百名。
Yahuda ordugahına ayrılan bölüklerdeki adam sayısı 186 400 kişiydi. Yola ilk çıkacak olanlar bunlardı.
凡属犹大营、按著军队被数的,共有十八万六千四百名,要作第一队往前行。
Güneyde Ruben ordugahının sancağı dikilecek, Ruben’e bağlı bölükler orada konaklayacak. Rubenoğulları’nın önderi Şedeur oğlu Elisur olacak.
「在南边,按著军队是流便营的纛。有示丢珥的儿子以利蓿作流便人的首领。
Bölüğünün sayısı 46 500 kişiydi.
他军队被数的,共有四万六千五百名。
Şimon oymağı onların bitişiğinde konaklayacak. Şimonoğulları’nın önderi Surişadday oğlu Şelumiel olacak.
挨著他安营的是西缅支派。苏利沙代的儿子示路蔑作西缅人的首领。
Bölüğünün sayısı 59 300 kişiydi.
他军队被数的,共有五万九千三百名。
Sonra Gad oymağı konaklayacak. Gadoğulları’nın önderi Deuel oğlu Elyasaf olacak.
又有迦得支派。丢珥的儿子以利雅萨作迦得人的首领。
Bölüğünün sayısı 45 650 kişiydi.
他军队被数的,共有四万五千六百五十名,
Ruben ordugahına ayrılan bölüklerdeki adam sayısı 151 450 kişiydi. İkinci sırada yola çıkacak olanlar bunlardı.
凡属流便营、按著军队被数的,共有十五万一千四百五十名,要作第二队往前行。
Buluşma Çadırı ve Levililer’in ordugahı göç sırasında öbür ordugahların ortasında yola çıkacak. Herkes konakladığı düzende kendi sancağı altında göç edecek.
「随后,会幕要往前行,有利未营在诸营中间。他们怎样安营就怎样往前行,各按本位,各归本纛。
Batıda Efrayim ordugahının sancağı dikilecek, Efrayim’e bağlı bölükler orada konaklayacak. Efrayimoğulları’nın önderi Ammihut oğlu Elişama olacak.
「在西边,按著军队是以法莲营的纛。亚米忽的儿子以利沙玛作以法莲人的首领。
Bölüğünün sayısı 40 500 kişiydi.
他军队被数的,共有四万零五百名。
Manaşşe oymağı onlara bitişik olacak. Manaşşeoğulları’nın önderi Pedahsur oğlu Gamliel olacak.
挨著他的是玛拿西支派。比大蓿的儿子迦玛列作玛拿西人的首领。
Bölüğünün sayısı 32 200 kişiydi.
他军队被数的,共有三万二千二百名。
Sonra Benyamin oymağı konaklayacak. Benyaminoğulları’nın önderi Gidoni oğlu Avidan olacak.
又有便雅悯支派。基多尼的儿子亚比但作便雅悯人的首领。
Bölüğünün sayısı 35 400 kişiydi.
他军队被数的,共有三万五千四百名。
Efrayim ordugahına ayrılan bölüklerdeki adam sayısı 108 100 kişiydi. Üçüncü olarak bunlar yola çıkacak.
凡属以法莲营、按著军队被数的,共有十万零八千一百名,要作第三队往前行。
Kuzeyde Dan ordugahının sancağı dikilecek, Dan’a bağlı bölükler orada konaklayacak. Danoğulları’nın önderi Ammişadday oğlu Ahiezer olacak.
「在北边,按著军队是但营的纛。亚米沙代的儿子亚希以谢作但人的首领。
Bölüğünün sayısı 62 700 kişiydi.
他军队被数的,共有六万二千七百名。
Aşer oymağı onların bitişiğinde konaklayacak. Aşeroğulları’nın önderi Okran oğlu Pagiel olacak.
挨著他安营的是亚设支派。俄兰的儿子帕结作亚设人的首领。
Bölüğünün sayısı 41 500 kişiydi.
他军队被数的,共有四万一千五百名。
Sonra Naftali oymağı konaklayacak. Naftalioğulları’nın önderi Enan oğlu Ahira olacak.
又有拿弗他利支派。以南的儿子亚希拉作拿弗他利人的首领。
Bölüğünün sayısı 53 400 kişiydi.
他军队被数的,共有五万三千四百名。
Dan ordugahına ayrılan adamların sayısı 157 600 kişiydi. Kendi sancakları altında en son onlar yola çıkacak.
凡但营被数的,共有十五万七千六百名,要归本纛作末队往前行。」
Ailelerine göre sayılan İsrailliler bunlardı. Ordugahlardaki bütün bölüklerin toplamı 603 550 kişiydi.
这些以色列人,照他们的宗族,按他们的军队,在诸营中被数的,共有六十万零三千五百五十名。
RAB’bin Musa’ya verdiği buyruk uyarınca Levililer öbür İsrailliler’le birlikte sayılmadı.
惟独利未人没有数在以色列人中,是照耶和华所吩咐摩西的。
Böylece İsrailliler RAB’bin Musa’ya buyurduğu gibi yaptılar. Sancakları altında ordugah kurdular. Göç ederken de herkes boyu ve ailesiyle birlikte yola çıktı.
以色列人就这样行,各人照他们的家室、宗族归于本纛,安营起行,都是照耶和华所吩咐摩西的。