Jonah 2

Yunus balığın karnından Tanrısı RAB’be şöyle dua etti:
约拿在鱼腹中祷告耶和华─他的 神,
“Ya RAB, sıkıntı içinde sana yakardım, Yanıtladın beni. Yardım istedim ölüler diyarının bağrından, Kulak verdin sesime.
说:我遭遇患难求告耶和华,你就应允我;从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。
Beni engine, denizin ta dibine fırlattın. Sular sardı çevremi. Azgın dalgalar geçti üzerimden.
你将我投下深渊,就是海的深处;大水环绕我,你的波浪洪涛都漫过我身。
‘Huzurundan kovuldum’ dedim, ‘Yine de göreceğim kutsal tapınağını.’
我说:我从你眼前虽被驱逐,我仍要仰望你的圣殿。
Sular boğacak kadar kuşattı beni, Çevremi enginler sardı, Yosunlar dolaştı başıma.
诸水环绕我,几乎淹没我;深渊围住我;海草缠绕我的头。
Dağların köklerine kadar battım, Dünya sonsuza dek sürgülendi arkamdan; Ama, ya RAB, Tanrım, Canımı sen kurtardın çukurdan.
我下到山根,地的门将我永远关住。耶和华─我的 神啊,你却将我的性命从坑中救出来。
Soluğum tükenince seni andım, ya RAB, Duam sana, kutsal tapınağına erişti.
我心在我里面发昏的时候,我就想念耶和华。我的祷告进入你的圣殿,达到你的面前。
Değersiz putlara tapanlar, Vefasızlık etmiş olurlar.
那信奉虚无之神的人,离弃怜爱他们的主;
Ama şükranla kurban sunacağım sana, Adağımı yerine getireceğim. Kurtuluş senden gelir, ya RAB!”
但我必用感谢的声音献祭与你。我所许的愿,我必偿还。救恩出于耶和华。
RAB balığa buyruk verdi ve balık Yunus’u karaya kustu.
耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。