Genesis 36

Esav’ın, yani Edom’un öyküsü:
以扫就是以东,他的后代记在下面。
[] Esav şu Kenanlı kızlarla evlendi: Hititli Elon’un kızı Âda; Hivli Sivon’un torunu, Âna’nın kızı Oholivama;
以扫娶迦南的女子为妻,就是赫人以伦的女儿亚大和希未人祭便的孙女、亚拿的女儿阿何利巴玛,
[] Nevayot’un kızkardeşi, İsmail’in kızı Basemat.
又娶了以实玛利的女儿、尼拜约的妹子巴实抹。
Âda Esav’a Elifaz’ı, Basemat Reuel’i,
亚大给以扫生了以利法;巴实抹生了流珥;
Oholivama Yeuş, Yalam ve Korah’ı doğurdu. Esav’ın Kenan ülkesinde doğan oğulları bunlardı.
阿何利巴玛生了耶乌施、雅兰、可拉。这都是以扫的儿子,是在迦南地生的。
Esav karılarını, oğullarını, kızlarını, evindeki bütün adamlarını, hayvanlarının hepsini, Kenan ülkesinde kazandığı malların tümünü alıp kardeşi Yakup’tan ayrıldı, başka bir ülkeye gitti.
以扫带著他的妻子、儿女,与家中一切的人口,并他的牛羊、牲畜,和一切货财,就是他在迦南地所得的,往别处去,离了他兄弟雅各。
Birlikte yaşayamayacak kadar çok malları vardı. Yabancı olarak yaşadıkları bu topraklar davarlarına yetmiyordu.
因为二人的财物群畜甚多,寄居的地方容不下他们,所以不能同居。
Esav –Edom– Seir dağlık bölgesine yerleşti.
于是以扫住在西珥山里;以扫就是以东。
Seir dağlık bölgesine yerleşen Edomlular’ın atası Esav’ın soyu:
以扫是西珥山里以东人的始祖,他的后代记在下面。
Esav’ın oğullarının adları şunlardır: Esav’ın karılarından Âda’nın oğlu Elifaz, Basemat’ın oğlu Reuel.
以扫众子的名字如下。以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
Elifaz’ın oğulları: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz.
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯。
Timna Esav’ın oğlu Elifaz’ın cariyesiydi. Elifaz’a Amalek’i doğurdu. Bunlar Esav’ın karısı Âda’nın torunlarıdır.
亭纳是以扫儿子以利法的妾;她给以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。
Reuel’in oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza. Bunlar Esav’ın karısı Basemat’ın torunlarıdır.
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。这是以扫妻子巴实抹的子孙。
Sivon’un torunu ve Âna’nın kızı olan Esav’ın karısı Oholivama’nın Esav’a doğurduğu oğullar şunlardır: Yeuş, Yalam, Korah.
以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿;她给以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
Esavoğulları’nın boy beyleri şunlardır: Esav’ın ilk oğlu Elifaz’ın oğulları: Teman, Omar, Sefo, Kenaz,
以扫子孙中作族长的记在下面。以扫的长子以利法的子孙中,有提幔族长、阿抹族长、洗玻族长,基纳斯族长、
Korah, Gatam, Amalek. Bunlar Edom ülkesinde Elifaz’ın soyundan beylerdi ve Âda’nın torunlarıydı.
可拉族长、迦坦族长、亚玛力族长。这是在以东地从以利法所出的族长,都是亚大的子孙。
Esav oğlu Reuel’in oğulları şunlardır: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza. Bunlar Edom ülkesinde Reuel’in soyundan gelen beylerdi ve Esav’ın karısı Basemat’ın torunlarıydı.
以扫的儿子流珥的子孙中,有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长、米撒族长。这是在以东地从流珥所出的族长,都是以扫妻子巴实抹的子孙。
Esav’ın karısı Oholivama’nın oğulları şunlardır: Yeuş, Yalam, Korah. Bunlar Âna’nın kızı olan Esav’ın karısı Oholivama’nın soyundan gelen beylerdi.
以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长。这是从以扫妻子,亚拿的女儿,阿何利巴玛子孙中所出的族长。
Bunların hepsi Esav’ın –Edom’un– oğullarıdır. Yukardakiler de onların beyleridir.
以上的族长都是以扫的子孙;以扫就是以东。
Ülkede yaşayan Horlu Seir’in oğulları şunlardı: Lotan, Şoval, Sivon, Âna,
那地原有的居民─何利人西珥的子孙记在下面:就是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
Dişon, Eser, Dişan. Seir’in Edom’da beylik eden Horlu oğulları bunlardı.
底顺、以察、底珊。这是从以东地的何利人西珥子孙中所出的族长。
Lotan’ın oğulları: Hori, Hemam. Timna Lotan’ın kızkardeşiydi.
罗坍的儿子是何利、希幔;罗坍的妹子是亭纳。
Şoval’ın oğulları: Alvan, Manahat, Eval, Şefo, Onam.
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示玻、阿南。
Sivon’un oğulları: Aya ve Âna. Babası Sivon’un eşeklerini güderken çölde sıcak su kaynakları bulan Âna’dır bu.
祭便的儿子是亚雅、亚拿〈当时在旷野放他父亲祭便的驴,遇著温泉的,就是这亚拿〉。
Âna’nın çocukları şunlardı: Dişon ve Âna’nın kızı Oholivama.
亚拿的儿子是底顺;亚拿的女儿是阿何利巴玛。
Dişon’un oğulları şunlardı: Hemdan, Eşban, Yitran, Keran.
底顺的儿子是欣但、伊是班、益兰、基兰。
Eser’in oğulları şunlardı: Bilhan, Zaavan, Akan.
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。
Dişan’ın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
底珊的儿子是乌斯、亚兰。
Horlu boy beyleri şunlardı: Lotan, Şoval, Sivon, Âna,
从何利人所出的族长记在下面:就是罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、
Dişon, Eser, Dişan. Seir ülkesindeki Horlu boy beyleri bunlardı.
底顺族长、以察族长、底珊族长。这是从何利人所出的族长,都在西珥地,按著宗族作族长。
İsrailliler’i yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edom’u şu krallar yönetti:
以色列人未有君王治理以先,在以东地作王的记在下面。
Beor oğlu Bala Edom Kralı oldu. Kentinin adı Dinhava’ydı.
比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。
Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
Huşam ölünce, Midyan’ı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avit’ti.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王;这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒哈南接续他作王。
Akbor oğlu Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Pau’ydu. Karısı, Me-Zahav kızı Matret’in kızı Mehetavel’di.
亚革波的儿子巴勒哈南死了,哈达接续他作王,他的京城名叫巴乌;他的妻子名叫米希他别,是米萨合的孙女,玛特列的女儿。
Boylarına ve bölgelerine göre Esav’ın soyundan gelen beylerin adları şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
从以扫所出的族长,按著他们的宗族、住处、名字记在下面:就是亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
Oholivama, Ela, Pinon,
阿何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
Kenaz, Teman, Mivsar,
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
Magdiel, İram. Sahip oldukları ülkede yaşadıkları yerlere adlarını veren Edom beyleri bunlardı. Edomlular’ın atası Esav’dı.
玛基叠族长、以兰族长。这是以东人在所得为业的地上,按著他们的住处。〈所有的族长都是以东人的始祖以扫的后代。〉