I Timothy 3

İşte güvenilir söz: Bir kimse gözetmen olmayı gönülden istiyorsa, iyi bir görev arzu etmiş olur.
人若想要得监督的职分,就是羨慕善工。这话是可信的。
[] Ancak gözetmen ayıplanacak bir yanı olmayan, tek karılı, ölçülü, sağduyulu, saygın, konuksever, öğretmeye yetenekli biri olmalı.
作监督的,必须无可指责,只作一个妇人的丈夫,有节制,自守,端正,乐意接待远人,善于教导;
Şarap düşkünü, zorba olmamalı; uysal, kavgadan ve para sevgisinden uzak olmalı.
不因酒滋事,不打人,只要温和,不争竞,不贪财;
Evini iyi yönetmeli, çocuklarına söz dinletmeli, her yönden saygılı olmalarını sağlamalı.
好好管理自己的家,使儿女凡事端庄顺服(或作:端端庄庄地使儿女顺服)。
Kendi evini yönetmesini bilmeyen, Tanrı’nın topluluğunu nasıl kayırabilir?
人若不知道管理自己的家,焉能照管 神的教会呢?
Gözetmen yeni iman etmiş biri olmamalı. Yoksa gurura kapılıp İblis’in uğradığı yargıya uğrayabilir.
初入教的不可作监督,恐怕他自高自大,就落在魔鬼所受的刑罚里。
Topluluğun dışındakiler tarafından da iyi bir insan olarak tanınmalıdır. Öyle ki, ayıplanacak duruma ve İblis’in tuzağına düşmesin.
监督也必须在教外有好名声,恐怕被人毁谤,落在魔鬼的网罗里。
Aynı şekilde kilise görevlileri, özü sözü ayrı, şarap tutkunu, haksız kazanç peşinde koşan kişiler değil, ağırbaşlı kişiler olmalı.
作执事的,也是如此:必须端庄,不一口两舌,不好喝酒,不贪不义之财;
Temiz vicdanla imanın sırrına sarılmalıdırlar.
要存清洁的良心,固守真道的奥祕。
Bunlar da önce denensin; eleştirilecek bir yönleri yoksa görev alsınlar.
这等人也要先受试验,若没有可责之处,然后叫他们作执事。
Aynı şekilde kadınlar ağırbaşlı olmalı; iftiracı değil, ama ölçülü ve her bakımdan güvenilir olmalı.
女执事(原文是女人)也是如此:必须端庄,不说谗言,有节制,凡事忠心。
Görevliler tek karılı, çocuklarını ve evlerini iyi yöneten kişiler olsun.
执事只要作一个妇人的丈夫,好好管理儿女和自己的家。
Görevlerini iyi yapanlar, kendileri için iyi bir yer edinir, Mesih İsa’ya imanda büyük cesaret kazanırlar.
因为善作执事的,自己就得到美好的地步,并且在基督耶稣里的真道上大有胆量。
Yakında yanına gelmeyi umuyorum. Ama gecikirsem, gerçeğin direği ve dayanağı olan Tanrı’nın ev halkı arasında, yani yaşayan Tanrı’nın topluluğunda nasıl davranmak gerektiğini bilesin diye sana bunları yazıyorum.
我指望快到你那里去,所以先将这些事写给你。
Yakında yanına gelmeyi umuyorum. Ama gecikirsem, gerçeğin direği ve dayanağı olan Tanrı’nın ev halkı arasında, yani yaşayan Tanrı’nın topluluğunda nasıl davranmak gerektiğini bilesin diye sana bunları yazıyorum.
倘若我耽延日久,你也可以知道在 神的家中当怎样行。这家就是永生 神的教会,真理的柱石和根基。
Kuşkusuz Tanrı yolunun sırrı büyüktür. O, bedende göründü, Ruh’ça doğrulandı, Meleklerce görüldü, Uluslara tanıtıldı, Dünyada O’na iman edildi, Yücelik içinde yukarı alındı.
大哉,敬虔的奥祕!无人不以为然:就是 神在肉身显现,被圣灵称义(或作:在灵性称义),被天使看见,被传于外邦,被世人信服,被接在荣耀里。