I Chronicles 27

İsrail’de görev yapan İsrailli boy başlarının, binbaşılarla yüzbaşıların ve görevlilerin listesi. Bunlar değişen birliklerde yıl boyunca aydan aya her konuda krala hizmet ederlerdi. Her birlik 24 000 kişiden oluşurdu.
以色列人的族长、千夫长、百夫长,和官长都分定班次,每班是二万四千人,周年按月轮流,替换出入服事王。
Birinci ay için birinci birliğin komutanı Zavdiel oğlu Yaşovam’dı. Komutasındaki birlik 24 000 kişiden oluşuyordu.
正月第一班的班长是撒巴第业的儿子雅朔班;他班内有二万四千人。
Birinci ay için görevlendirilen ordunun başkomutanı Yaşovam, Peres soyundandı.
他是法勒斯的子孙,统管正月班的一切军长。
İkinci ay için ikinci birliğin komutanı Ahohlu Doday’dı. Miklot bu birliğin baş görevlisiydi. Doday komutasındaki birlik 24 000 kişiden oluşuyordu.
二月的班长是亚哈希人朵代,还有副官密基罗;他班内有二万四千人。
Üçüncü ay için üçüncü birliğin komutanı Kâhin Yehoyada oğlu önder Benaya’ydı. Komutasındaki birlik 24 000 kişiden oluşuyordu.
三月第三班的班长【原文作军长;下同】是祭司耶何耶大的儿子比拿雅;他班内有二万四千人。
Otuz yiğitlerden biri ve Otuzlar’ın önderi olan Benaya’ydı bu. Oğlu Ammizavat da onun birliğinde görevliydi.
这比拿雅是那三十人中的勇士,管理那三十人;他班内又有他儿子暗米萨拔。
Dördüncü ay için dördüncü birliğin komutanı Yoav’ın kardeşi Asahel’di. Sonradan yerine oğlu Zevadya geçti. Birliğinde 24 000 kişi vardı.
四月第四班的班长是约押的兄弟亚撒黑。接续他的是他儿子西巴第雅;他班内有二万四千人。
Beşinci ay için beşinci birliğin komutanı Yizrahlı Şamhut’tu. Komutasındaki birlikte 24 000 kişi vardı.
五月第五班的班长是伊斯拉人珊合;他班内有二万四千人。
Altıncı ay için altıncı birliğin komutanı Tekoalı İkkeş oğlu İra’ydı. Komutasındaki birlikte 24 000 kişi vardı.
六月第六班的班长是提哥亚人益吉的儿子以拉;他班内有二万四千人。
Yedinci ay için yedinci birliğin komutanı Efrayimoğulları’ndan Pelonlu Heles’ti. Komutasındaki birlikte 24 000 kişi vardı.
七月第七班的班长是以法莲族比伦人希利斯;他班内有二万四千人。
Sekizinci ay için sekizinci birliğin komutanı Zerahlılar’dan Huşalı Sibbekay’dı. Komutasındaki birlikte 24 000 kişi vardı.
八月第八班的班长是谢拉族户沙人西比该;他班内有二万四千人。
Dokuzuncu ay için dokuzuncu birliğin komutanı Benyaminoğulları’ndan Anatotlu Aviezer’di. Komutasındaki birlikte 24 000 kişi vardı.
九月第九班的班长是便雅悯族亚拿突人亚比以谢;他班内有二万四千人。
Onuncu ay için onuncu birliğin komutanı Zerahlılar’dan Netofalı Mahray’dı. Komutasındaki birlikte 24 000 kişi vardı.
十月第十班的班长是谢拉族尼陀法人玛哈莱;他班内有二万四千人。
On birinci ay için on birinci birliğin komutanı Efrayimoğulları’ndan Piratonlu Benaya’ydı. Komutasındaki birlikte 24 000 kişi vardı.
十一月第十一班的班长是以法莲族比拉顿人比拿雅;他班内有二万四千人。
On ikinci ay için on ikinci birliğin komutanı Otniel soyundan Netofalı Helday’dı. Komutasındaki birlikte 24 000 kişi vardı.
十二月第十二班的班长是俄陀聂族尼陀法人黑玳;他班内有二万四千人。
İsrail oymaklarının yöneticileri: Ruben oymağı: Zikri oğlu Eliezer. Şimon oymağı: Maaka oğlu Şefatya.
管理以色列众支派的记在下面:管流便人的是细基利的儿子以利以谢;管西缅人的是玛迦的儿子示法提雅;
Levi oymağı: Kemuel oğlu Haşavya. Harunoğulları: Sadok.
管利未人的是基母利的儿子哈沙比雅;管亚伦子孙的是撒督;
Yahuda oymağı: Davut’un kardeşlerinden Elihu. İssakar oymağı: Mikael oğlu Omri.
管犹大人的是大卫的一个哥哥以利户,管以萨迦人的是米迦勒的儿子暗利;
Zevulun oymağı: Ovadya oğlu Yişmaya. Naftali oymağı: Azriel oğlu Yerimot.
管西布伦人的是俄巴第雅的儿子伊施玛雅;管拿弗他利人的是亚斯列的儿子耶利摩;
Efrayimoğulları: Azazya oğlu Hoşea. Manaşşe oymağının yarısı: Pedaya oğlu Yoel.
管以法莲人的是阿撒细雅的儿子何细亚;管玛拿西半支派的是毗大雅的儿子约珥;
Gilat’taki Manaşşe oymağının öbür yarısı: Zekeriya oğlu Yiddo. Benyamin oymağı: Avner oğlu Yaasiel.
管基列地玛拿西那半支派的是撒迦利亚的儿子易多;管便雅悯人的是押尼珥的儿子雅西业;
Dan oymağı: Yeroham oğlu Azarel. İsrail oymaklarının yöneticileri bunlardı.
管但人的是耶罗罕的儿子亚萨列。以上是以色列众支派的首领。
[] Davut yirmi ve daha aşağıdaki yaştakilerin sayımını yapmadı. Çünkü RAB İsrail’i gökteki yıldızlar kadar çoğaltacağına söz vermişti.
以色列人二十岁以内的,大卫没有记其数目;因耶和华曾应许说,必加增以色列人如天上的星那样多。
[] Seruya oğlu Yoav da başladığı sayımı bitirmedi. Bu sayımdan ötürü RAB İsrail’e öfkelendi. Bu yüzden sayımın sonucu Kral Davut’un tarihinde yazılmadı.
洗鲁雅的儿子约押动手数点,当时耶和华的烈怒临到以色列人;因此,没有点完,数目也没有写在大卫王记上。
Kralın hazinelerine yönetici olarak Adiel oğlu Azmavet atanmıştı. Açık bölgelerdeki, kentlerdeki, köylerdeki, kalelerdeki depolardan da Uzziya oğlu Yehonatan sorumluydu.
掌管王府库的是亚叠的儿子押斯马威。掌管田野城邑村庄保障之仓库的是乌西雅的儿子约拿单。
Toprağı süren tarım işçilerinden: Keluv oğlu Ezri,
掌管耕田种地的是基绿的儿子以斯利。
Bağlardan: Ramalı Şimi, Üzümlerden ve şarap mahzenlerinden: Şefamlı Zavdi,
掌管葡萄园的是拉玛人示每。掌管葡萄园酒窖的是实弗米人撒巴底。
Şefela bölgesindeki zeytinliklerden ve yabanıl incir ağaçlarından: Gederli Baal-Hanan, Zeytinyağı depolarından: Yoaş,
掌管高原橄榄树和桑树的是基第利人巴勒哈南。掌管油库的是约阿施。
Şaron’da otlatılan sığırlardan: Şaronlu Şitray, Vadilerdeki sığırlardan: Adlay oğlu Şafat,
掌管沙崙牧放牛群的是沙崙人施提赉。掌管山谷牧养牛群的是亚第赉的儿子沙法。
Develerden: İsmaili Ovil, Eşeklerden: Meronotlu Yehdeya,
掌管驼群的是以实玛利人阿比勒。掌管驴群的是米崙人耶希底亚。掌管羊群的是夏甲人雅悉。
Davarlardan: Hacerli Yaziz sorumluydu. Bunların hepsi Kral Davut’un servetinden sorumlu yöneticilerdi.
这都是给大卫王掌管产业的。
Davut’un amcası Yehonatan anlayışlı bir yazman ve danışmandı. Hakmoni oğlu Yehiel kralın oğullarına bakardı.
大卫的叔叔约拿单作谋士;这人有智慧,又作书记。哈摩尼的儿子耶歇作王众子的师傅。
Ahitofel kralın danışmanıydı. Arklı Huşay kralın dostuydu.
亚希多弗也作王的谋士。亚基人户筛作王的陪伴。
Ahitofel’den sonra yerine Benaya oğlu Yehoyada’yla Aviyatar geçti. Yoav kralın ordu komutanıydı.
亚希多弗之后,有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他接续他作谋士。约押作王的元帅。