Joshua 15

Boy sayısına göre Yahuda oymağına verilen bölge, güneyde Edom sınırına, en güneyde de Zin Çölü’ne kadar uzanıyordu.
А делът за племето на синовете на Юда според родовете им беше до границата на Едом, пустинята Цин към пладне, в крайния юг.
Güney sınırları, Lut Gölü’nün güney ucundaki körfezden başlayıp
И южната им граница беше от края на Солено море, от залива, който се простира на юг;
Akrep Geçidi’nin güneyine, oradan da Zin Çölü’ne geçiyor, Kadeş-Barnea’nın güneyinden Hesron’a ve Addar’a çıkıyor, oradan da Karka’ya kıvrılıyor,
и продължаваше на юг до възвишението на Акравим и продължаваше до Цин, след това се изкачваше на юг от Кадис-Варни и продължаваше до Есрон, и се изкачваше до Адар, и завиваше към Карка,
[] Asmon’u aşıp Mısır Vadisi’ne uzanıyor ve Akdeniz’de son buluyordu. Güney sınırları buydu.
и продължаваше до Асман и отиваше до египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южната граница.
Doğu sınırı, Lut Gölü kıyısı boyunca Şeria Irmağı’nın ağzına kadar uzanıyordu. Kuzey sınırı, Şeria Irmağı’nın göl ağzındaki körfezden başlıyor,
А източната граница беше Солено море до устието на Йордан. А границата на северната страна започваше от залива на морето при устието на Йордан;
Beythogla’ya ulaşıp Beytarava’nın kuzeyinden geçiyor, Ruben oğlu Bohan’ın taşına varıyordu.
и границата се изкачваше до Ветагла и продължаваше на север от Ветарава; и границата се изкачваше до камъка на Воан, сина на Рувим;
Sınır, Akor Vadisi’nden Devir’e çıkıyor, vadinin güneyinde Adummim Yokuşu karşısındaki Gilgal’a doğru kuzeye yöneliyor, buradan Eyn-Şemeş sularına uzanarak Eyn-Rogel’e dayanıyordu.
и от долината Ахор границата се изкачваше към Девир и завиваше на север към Галгал, който е срещу възвишението на Адумим, който е на юг от потока; и границата продължаваше до водите на Ен-Семес и свършваше при Ен-Рогил;
Sonra Ben-Hinnom Vadisi’nden geçerek Yevus Kenti’nin –Yeruşalim’in– güney sırtlarına çıkıyor, buradan Refaim Vadisi’nin kuzey ucunda bulunan Hinnom Vadisi’nin batısındaki dağın doruğuna yükseliyor,
и границата се изкачваше през долината на Еномовия син до южния склон на Евус, който е Ерусалим; и границата се изкачваше на върха на планината, която е пред долината на Еном на запад, на края на долината Рафаим на север;
oradan da Neftoah sularının kaynağına kıvrılıyor, Efron Dağı’ndaki kentlere uzanarak Baala’ya –Kiryat-Yearim’e– dönüyordu.
и от върха на планината границата завиваше към извора на водите на Нефтоя и продължаваше до градовете на планината Ефрон; после границата завиваше към Ваала, която е Кириат-Иарим;
Baala’dan batıya, Seir Dağı’na yönelen sınır, Yearim –Kesalon– Dağı’nın kuzey sırtları boyunca uzanarak Beytşemeş’e iniyor, Timna’ya varıyordu.
и от Ваала границата завиваше на запад към планината Сиир и минаваше по северната страна на планината Йарим, която е Хасалон, и слизаше при Ветсемес, и отиваше до Тамна;
Sonra Ekron’un kuzey sırtlarına uzanıyor, Şikeron’a doğru kıvrılarak Baala Dağı’na ulaştıktan sonra Yavneel’e çıkıyor, Akdeniz’de son buluyordu.
и границата продължаваше на северната страна на Акарон; после границата завиваше към Сикрон и минаваше към планината Ваала и стигаше до Явнеил; и границата свършваше при морето.
Batı sınırı Akdeniz’in kıyılarıydı. Yahudaoğulları’ndan gelen boyların çepeçevre sınırları buydu.
А западната граница беше брегът на Голямото море. Това е границата около дела на синовете на Юда според родовете им.
Yeşu, RAB’den aldığı buyruk uyarınca, Yahuda bölgesindeki Kiryat-Arba’yı –Hevron’u– Yefunne oğlu Kalev’e miras olarak verdi. Arba, Anaklılar’ın atasıydı.
А на Халев, сина на Ефоний, той даде дял между синовете на Юда, според заповедта на ГОСПОДА към Иисус: Кириат-Арва, който е Хеврон — а Арва беше бащата на Енак.
[] Kalev, Anak’ın üç torununu, onun soyundan gelen Şeşay, Ahiman ve Talmay’ı oradan sürdü.
И Халев изгони оттам тримата сина на Енак: Сесай, Ахиман и Талмай, децата на Енак.
Oradan eski adı Kiryat-Sefer olan Devir Kenti halkının üzerine yürüdü.
И оттам се изкачи срещу жителите на Девир. А името на Девир преди беше Кириат-Сефер.
Kalev, “Kiryat-Sefer halkını yenip orayı ele geçirene kızım Aksa’yı eş olarak vereceğim” dedi.
И Халев каза: Който победи Кириат-Сефер и го превземе, ще му дам дъщеря си Ахса за жена!
Kenti Kalev’in kardeşi Kenaz’ın oğlu Otniel ele geçirdi. Bunun üzerine Kalev kızı Aksa’yı ona eş olarak verdi.
И Готониил, синът на Кенез, братът на Халев, го превзе и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
Kız Otniel’in yanına varınca, onu babasından bir tarla istemeye zorladı. Kalev, eşeğinden inen kızına, “Bir isteğin mi var?” diye sordu.
И когато отиваше, тя го подбуди да поиска от баща й нива. И тя слезе от магарето и Халев й каза: Какво искаш?
Kız, “Bana bir armağan ver” dedi, “Madem Negev’deki toprakları bana verdin, su kaynaklarını da ver.” Böylece Kalev yukarı ve aşağı su kaynaklarını ona verdi.
А тя каза: Дай ми благословение — понеже си ми дал южна земя, дай ми и водни извори! И той й даде горните извори и долните извори.
Boy sayısına göre Yahudaoğulları oymağının payı buydu.
Това е наследството на племето на синовете на Юда според родовете им.
Yahudaoğulları oymağının Edom sınırlarına doğru en güneyde kalan kentleri şunlardı: Kavseel, Eder, Yagur,
А най-крайните градове на племето на синовете на Юда към границата на Едом на юг бяха: Кавсеил и Едар, и Ягур,
Kina, Dimona, Adada,
и Кина, и Димона, и Адада,
Kedeş, Hasor, Yitnan,
и Кедес, и Асор, и Итнан,
Zif, Telem, Bealot,
и Зиф, и Телем, и Ваалот,
Hasor-Hadatta, Keriyot-Hesron –Hasor–
и Асор-Адата, и Кириот, и Есрон (който е Асор),
Amam, Şema, Molada,
и Амам, и Сема, и Молада,
Hasar-Gadda, Heşmon, Beytpelet,
и Асаргада, и Есемон, и Ветфалет,
Hasar-Şual, Beer-Şeva, Bizyotya,
и Асар-Суал, и Вирсавее, и Визиотия,
Baala, İyim, Esem,
Ваала и Иим, и Асем,
Eltolat, Kesil, Horma,
и Елтолад, и Хесил, и Хорма,
Ziklak, Madmanna, Sansanna,
и Сиклаг, и Мадмана, и Сансана,
Levaot, Şilhim, Ayin ve Rimmon; köyleriyle birlikte yirmi dokuz kent.
и Леваот, и Силеим, и Аин, и Римон. Всичките градове със селата им бяха двадесет и девет.
Şefela’dakiler, Eştaol, Sora, Aşna,
В низината: Естаол и Сараа, и Асна,
Zanoah, Eyn-Gannim, Tappuah, Enam,
и Заноа, и Енганим, и Тапфуа, и Инам,
Yarmut, Adullam, Soko, Azeka,
и Ярмут, и Одолам, и Сохо, и Азика,
Şaarayim, Aditayim, Gedera ve Gederotayim; köyleriyle birlikte on dört kent.
и Саараим, и Адитаим, и Гедира, и Гедиротаим — четиринадесет града със селата им;
Senan, Hadaşa, Migdal-Gad,
Сенан и Адаса, и Мигдалгад,
Dilan, Mispe, Yokteel,
и Далаан, и Масфа, и Йоктеил,
Lakiş, Boskat, Eglon,
и Лахис, и Васкат, и Еглон,
Kabbon, Lahmas, Kitliş,
и Хавон, и Лахмас, и Хитлис,
Gederot, Beytdagon, Naama ve Makkeda; köyleriyle birlikte on altı kent.
и Гедирот, и Вет-Дагон, и Наама, и Макида — шестнадесет града със селата им;
Livna, Eter, Aşan,
Ливна и Етер, и Асан,
Yiftah, Aşna, Nesiv,
и Ефта и Асена, и Несив,
Keila, Akziv ve Mareşa; köyleriyle birlikte dokuz kent.
и Кеила, и Ахзив, и Мариса — девет града със селата им;
Kasaba ve köyleriyle birlikte Ekron;
Акарон с градовете му и селата му;
Ekron’un batısı, Aşdot’un çevresindeki bütün köyler;
от Акарон към морето, всички, които бяха близо до Азот, със селата им;
kasaba ve köyleriyle birlikte Aşdot; Mısır Vadisi’ne ve Akdeniz’in kıyısına kadar kasaba ve köyleriyle birlikte Gazze.
Азот с градовете му и селата му, Газа с градовете й и селата й, до египетския поток и Голямото море с брега му.
Dağlık bölgede Şamir, Yattir, Soko,
И в хълмистата земя: Самир и Ятир, и Сохо,
Danna, Kiryat-Sanna –Devir–
и Дана, и Кириат-Сана, която е Девир,
Anav, Eştemo, Anim,
и Анав, и Естемо, и Аним,
Goşen, Holon ve Gilo; köyleriyle birlikte on bir kent.
и Гесен, и Олон, и Гило — единадесет града със селата им;
Arav, Duma, Eşan,
Арав и Дума, и Есан,
Yanum, Beyttappuah, Afeka,
и Янум, и Вет-Тапфуа, и Афека,
Humta, Kiryat-Arba –Hevron– ve Sior; köyleriyle birlikte dokuz kent.
и Хумата, и Кириат-Арва, който е Хеврон, и Сиор — девет града със селата им;
Maon, Karmel, Zif, Yutta,
Маон, Кармил и Зиф, и Юта,
Yizreel, Yokdeam, Zanoah,
и Езраел, и Йокдем, и Заноа,
Kayin, Giva ve Timna; köyleriyle birlikte on kent.
Акаин, Гавая и Тамна — десет града със селата им;
Halhul, Beytsur, Gedor,
Алул, Ветсур и Гедор,
Maarat, Beytanot ve Eltekon; köyleriyle birlikte altı kent.
и Маарат, и Ветанот и Елтекон — шест града със селата им;
Kiryat-Baal –Kiryat-Yearim– ve Rabba; köyleriyle birlikte iki kent.
Кириат-Ваал, който е Кириат-Иарим, и Рива — два града със селата им.
Çölde Beytarava, Middin, Sekaka,
В пустинята: Ветарава, Мидин и Сехаха,
Nivşan, Tuz Kenti ve Eyn-Gedi; köyleriyle birlikte altı kent.
и Нивсан, и Града на солта, и Енгади — шест града със селата им.
[] Yahudaoğulları Yeruşalim’de yaşayan Yevuslular’ı oradan çıkartamadılar. Yevuslular bugün de Yeruşalim’de Yahudaoğulları’yla birlikte yaşıyorlar.
Но синовете на Юда не можаха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим, и евусейците живеят в Ерусалим със синовете на Юда и до днес.