Job 26

Eyüp şöyle yanıtladı:
А Йов отговори и каза:
“Çaresize nasıl yardım ettin! Güçsüz pazıyı nasıl kurtardın!
Как си помогнал ти на слабия, как си спасил безсилната ръка!
Bilge olmayana ne öğütler verdin! Sağlam bilgiyi pek güzel öğrettin!
Как си съветвал онзи, който няма мъдрост, и показал изобилно разум свършен!
Bu sözleri kime söyledin? Senin ağzından konuşan ruh kimin?
На кого си дума известил? И чий дух е от теб излязъл?
“Suların ve sularda yaşayanların altında Ölüler titriyor.
Пред Бога треперят сенките под водите и обитателите им.
Tanrı’nın önünde ölüler diyarı çıplaktır, Yıkım diyarı örtüsüz.
Шеол е гол пред Него и няма покривало Авадон.
O boşluğun üzerine kuzey göklerini yayar, Hiçliğin üzerine dünyayı asar.
Той простира севера над празнотата, окача земята на нищо.
Bulutların içine suları sarar, Bulutlar yırtılmaz onların ağırlığı altında.
Връзва водите в облаците Си, но пак облакът под тях не се съдира.
Dolunayın yüzünü örter, Üstüne bulutlarını serper.
Покрива лицето на престола Си, като разпростира облака Си над него.
Suların yüzeyine sınır çizer Işıkla karanlığın ayrıldığı yerde.
Поставил е граница върху кръга на повърхността на водите, при края на светлината и мрака.
Göklerin direkleri sarsılır, Şaşkına dönerler O azarlayınca.
Небесните стълбове треперят и се ужасяват при Неговата заплаха.
Gücüyle denizi çalkalar, Ustaca Rahav’ı vurur.
Той вълнува морето със силата Си и с разума Си разби Рахав.
Gökler O’nun soluğuyla açılır, O’nun eli parçalar kaçan yılanı.
Чрез дъха Му заблестяват небесата, ръката Му пробожда бягащия змей.
Bunlar yaptıklarının küçücük parçaları, O’ndan duyduğumuz hafif bir fısıltıdır. Gürleyen gücünü kim anlayabilir?”
Ето, това са само краищата на Неговите пътища, и колко слаб шепот чуваме от Него! А гърма на силата Му кой ще разбере?