Hebrews 5

İnsanlar arasından seçilen her başkâhin, günahlara karşılık sunular ve kurbanlar sunmak üzere Tanrı’yla ilgili konularda insanları temsil etmek için atanır.
Защото всеки първосвещеник, взет измежду хората се поставя за хората, в служене към Бога да принася дарове и жертви за грехове
Bilgisizlere, yoldan sapanlara yumuşak davranabilir. Çünkü kendisi de zayıflıklarla kuşatılmıştır.
и да може да бъде снизходителен към невежите и заблудените, защото и сам той е подчинен на слабост.
[] Bundan ötürü, halk için olduğu gibi, kendisi için de günah sunusu sunmak zorundadır.
И затова е длъжен да принася жертва за греховете, както за народа, така и за себе си.
[] Kimse başkâhin olma onurunu kendi kendine alamaz; ancak Harun gibi, Tanrı tarafından çağrılırsa alır.
И никой не взема сам тази почит, а този, който бъде призван от Бога, както беше Аарон.
[] Nitekim Mesih de başkâhin olmak için kendi kendini yüceltmedi. O’na, “Sen benim Oğlum’sun, Bugün ben sana Baba oldum” diyen Tanrı O’nu yüceltti.
Така и Христос не взе сам славата да стане първосвещеник, а Му я даде Онзи, който Му е казал: ?Ти си Мой Син, Аз днес Те родих“;
[] Başka bir yerde de diyor ki, “Melkisedek düzeni uyarınca Sen sonsuza dek kâhinsin.”
както и на друго място казва: ?Ти си свещеник до века според Мелхиседековия чин.“
[] Mesih, yeryüzünde olduğu günlerde kendisini ölümden kurtaracak güçte olan Tanrı’ya büyük feryat ve gözyaşlarıyla dua etti, yakardı ve Tanrı korkusu nedeniyle işitildi.
Той в дните на плътта Си със силен вик и със сълзи принесе молитви и молби на Този, който можеше да Го избави от смърт, и като беше чут заради благоговението Си,
Oğul olduğu halde, çektiği acılarla söz dinlemeyi öğrendi.
въпреки че беше Син, пак се научи на послушание от това, което пострада,
Yetkin kılınınca, sözünü dinleyen herkes için sonsuz kurtuluş kaynağı oldu.
и усъвършенстван, стана причина за вечно спасение на всички, които са Му послушни;
Çünkü Tanrı tarafından Melkisedek düzeni uyarınca başkâhin atanmıştı.
наречен от Бога първосвещеник според Мелхиседековия чин.
Bu konuda söyleyecek çok sözümüz var, ama kulaklarınız uyuştuğu için anlatmak zor.
Върху това имаме да кажем много неща, които са трудни за поясняване, защото сте станали лениви да слушате.
[] Şimdiye dek öğretmen olmanız gerekirken, Tanrı sözlerinin temel ilkelerini size yeni baştan öğretecek birine ihtiyacınız var. Size yine süt gerekli, katı yiyecek değil!
Понеже според изтеклото време трябваше вече да сте учители, а вие имате нужда да ви учи някой отново на най-простите основи на Божиите слова и сте станали такива, които имат нужда от мляко, а не от твърда храна.
Sütle beslenen herkes bebektir ve doğruluk sözünde deneyimsizdir.
Понеже всеки, който се храни с мляко, не е опитен в словото на правдата, защото е невръстен,
Katı yiyecek, yetişkinler içindir; onlar duyularını iyi ile kötüyü ayırt etmek üzere alıştırmayla eğitmiş kişilerdir.
а твърдата храна е за пълнолетните, които благодарение на навика имат сетива да разпознават добро и зло.