Psalms 72

Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
adsument montes pacem populo et colles iustitiam
Él juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.
iudicabit pauperes populi salvabit filios pauperis et confringet calumniatorem
Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
et timebunt te quamdiu erit sol et ultra lunam in generatione generationum
Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.
descendet ut pluvia super vellus ut stillae inrorantes terram
Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.
germinabit in diebus eius iustitia et multitudo pacis donec non sit luna
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos terrae
Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
ante eum procident Aethiopes et inimici eius pulverem lingent
Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.
reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabiae et Saba tributum conferent
Delante de él se postrarán los Etíopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.
et adorabunt eum omnes reges universae nationes servient ei
Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
quia eruet pauperem a potente et inopem cui non est adiutor
Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.
parcet inopi et pauperi et animas pauperum salvabit
Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
ab usura et iniquitate redimet animam eorum et pretiosus erit sanguis eorum coram oculis eius
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.
et vivet et dabitur ei de auro Saba et orabunt de eo iugiter tota die benedicent ei
De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
erit memorabile triticum in terra in capite montium elevabitur sicut Libani fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
erit nomen eius in aeternum ultra solem perseverabit nomen eius et benedicentur in eo omnes gentes et beatificabunt eum
Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.
et benedictum nomen gloriae eius in sempiternum et implebitur gloria eius universa terra amen amen
Bendito JEHOVÁ Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.
conpletae sunt orationes David filii Iesse
Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
canticum Asaph attamen bonus est Israhel Deus his qui mundo sunt corde
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.
mei autem paene vacillaverunt pedes paene effusi sunt gressus mei