Psalms 50

Salmo de Asaph. EL Dios de dioses, JEHOVÁ, ha hablado, Y convocado la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
canticum Asaph fortis Deus Dominus locutus est et vocavit terram ab ortu solis usque ad occasum eius
De Sión, perfección de hermosura, Ha Dios resplandecido.
de Sion perfecta decore Deus apparuit
Vendrá nuestro Dios, y no callará: Fuego consumirá delante de él, Y en derredor suyo habrá tempestad grande.
veniet Deus noster et non tacebit ignis coram eo vorabit et in circuitu eius tempestas valida
Convocará á los cielos de arriba, Y á la tierra, para juzgar á su pueblo.
vocabit caelum desursum et terram ut iudicet populum suum
Juntadme mis santos; Los que hicieron conmigo pacto con sacrificio.
congregate mihi sanctos meos qui feriunt pactum meum in sacrificio
Y denunciarán los cielos su justicia; Porque Dios es el juez. (Selah.)
et adnuntiabunt caeli iustitiam eius quia Deus iudex est semper
Oye, pueblo mío, y hablaré: Escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy Dios, el Dios tuyo.
audi popule meus et loquar Israhel et contestabor te Deus Deus tuus ego sum
No te reprenderé sobre tus sacrificios, Ni por tus holocaustos, que delante de mí están siempre.
non propter victimas tuas arguam te et holocaustomata tua coram me sunt semper
No tomaré de tu casa becerros, Ni machos cabríos de tus apriscos.
non accipiam de domo tua vitulum neque de gregibus tuis hircos
Porque mía es toda bestia del bosque, Y los millares de animales en los collados.
mea sunt enim omnia animalia silvarum pecudes in montibus milium
Conozco todas las aves de los montes, Y en mi poder están las fieras del campo.
scio omnes aves montium et universitas agri mecum est
Si yo tuviese hambre, no te lo diría á ti: Porque mío es el mundo y su plenitud.
si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis et plenitudo eius
¿Tengo de comer yo carne de toros, Ó de beber sangre de machos cabríos?
numquid comedam carnem taurorum aut sanguinem hircorum bibam
Sacrifica á Dios alabanza, Y paga tus votos al Altísimo.
immola Deo laudem et redde Altissimo vota tua
É invócame en el día de la angustia: Te libraré, y tú me honrarás.
et invoca me in die tribulationis liberabo te et glorificabis me
Pero al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes, Y que tomar mi pacto en tu boca,
impio autem dixit Deus quid tibi est cum narratione praeceptorum meorum et ut adsumas pactum meum in ore tuo
Pues que tú aborreces el castigo, Y echas á tu espalda mis palabras?
qui odisti disciplinam et proiecisti verba mea post te
Si veías al ladrón, tú corrías con él; Y con los adúlteros era tu parte.
si videbas furem consentiebas ei et cum adulteris erat pars tua
Tu boca metías en mal, Y tu lengua componía engaño.
os tuum dimisisti ad malitiam et lingua tua concinnavit dolum
Tomabas asiento, y hablabas contra tu hermano: Contra el hijo de tu madre ponías infamia.
sedens adversum fratrem tuum loquebaris et adversum filium matris tuae fabricabaris obprobrium
Estas cosas hiciste, y yo he callado: Pensabas que de cierto sería yo como tú: Yo te argüiré, y pondré las delante de tus ojos.
haec fecisti et tacui existimasti futurum me similem tui arguam te et proponam te ante oculos tuos
Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; No sea que arrebate, sin que nadie libre.
intellegite hoc qui obliviscimini Deum ne forte capiam et non sit qui liberet
El que sacrifica alabanza me honrará: Y al que ordenare su camino, Le mostraré la salud de Dios.
qui immolat confessionem glorificat me et qui ordinate ambulat ostendam ei salutare Dei