Psalms 36

Al Músico principal: Salmo de David, siervo del Señor. LA iniquidad del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
pro victoria servi Domini David dixit scelus impii in medio cordis eius non esse timorem Dei ante oculos eius
Lisonjéase, por tanto, en sus propios ojos, Hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible.
quia dolose egit adversum eum in oculis suis ut inveniret iniquitatem eius ad odiendum
Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; No quiso entender para bien hacer.
verba oris eius iniquitas et dolus cessavit cogitare benefacere
Iniquidad piensa sobre su cama; Está en camino no bueno, El mal no aborrece.
iniquitatem cogitat in cubili suo stabit in via non bona malum non abiciet
JEHOVÁ, hasta los cielos es tu misericordia; Tu verdad hasta las nubes.
Domine in caelo misericordia tua fides tua usque ad nubes
Tu justicia como los montes de Dios, Tus juicios abismo grande: Oh JEHOVÁ, al hombre y al animal conservas.
iustitia tua quasi montes Domine iudicium tuum abyssus multa homines et iumenta salvos facies Domine
¡Cuán ilustre, oh Dios, es tu misericordia! Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas.
quam pretiosa est misericordia tua Domine et filii Adam in umbra alarum tuarum sperabunt
Embriagarse han de la grosura de tu casa; Y tú los abrevarás del torrente de tus delicias.
inebriabuntur de pinguidine domus tuae et torrente deliciarum tuarum potabis eos
Porque contigo está el manantial de la vida: En tu luz veremos la luz.
quoniam tecum est fons vitae in lumine tuo videbimus lumen
Extiende tu misericordia á los que te conocen, Y tu justicia á los rectos de corazón.
adtrahe misericordiam tuam scientibus te et iustitiam tuam rectis corde
No venga contra mí pie de soberbia; Y mano de impíos no me mueva.
ne veniat mihi pes superbiae et manus impiorum non me commoveat
Allí cayeron los obradores de iniquidad; Fueron rempujados, y no pudieron levantarse.
ibi ceciderunt operantes iniquitatem expulsi sunt et non potuerunt surgere