Psalms 148

Aleluya. ALABAD á JEHOVÁ desde los cielos: Alabadle en las alturas.
alleluia laudate Dominum de caelis laudate eum in excelsis
Alabadle, vosotros todos sus ángeles: Alabadle, vosotros todos sus ejércitos.
laudate eum omnes angeli eius laudate eum omnes exercitus eius
Alabadle, sol y luna: Alabadle, vosotras todas, lucientes estrellas.
laudate eum sol et luna laudate eum omnes stellae luminis
Alabadle, cielos de los cielos, Y las aguas que están sobre los cielos.
laudate eum caeli caelorum et aquae quae super caelos sunt
Alaben el nombre de JEHOVÁ; Porque él mandó, y fueron criadas.
laudent nomen Domini quoniam ipse mandavit et creata sunt
Y las hizo ser para siempre por los siglos; Púsoles ley que no será quebrantada.
et statuit ea in saeculum et in saeculum praeceptum dedit et non praeteribit
Alabad á JEHOVÁ, de la tierra Los dragones y todos los abismos;
laudate Dominum de terra dracones et omnes abyssi
El fuego y el granizo, la nieve y el vapor, El viento de tempestad que ejecuta su palabra;
ignis et grando nix et glacies ventus turbo quae facitis sermonem eius
Los montes y todos los collados; El árbol de fruto, y todos los cedros;
montes et omnes colles lignum fructiferum et universae cedri
La bestia y todo animal; Reptiles y volátiles;
bestiae et omnia iumenta reptilia et aves volantes
Los reyes de la tierra y todos los pueblos; Los príncipes y todos los jueces de la tierra;
reges terrae et omnes populi principes et universi iudices terrae
Los mancebos y también las doncellas; Los viejos y los niños,
iuvenes et virgines senes cum pueris laudent nomen Domini
Alaben el nombre de JEHOVÁ, Porque sólo su nombre es elevado; Su gloria es sobre tierra y cielos.
quoniam sublime nomen eius solius
Él ensalzó el cuerno de su pueblo; Alábenle todos sus santos, los hijos de Israel, El pueblo á él cercano. Aleluya.
gloria eius in caelo et in terra et exaltavit cornu populi sui laus omnibus sanctis eius filiis Israhel populo adpropinquanti sibi alleluia