Psalms 118

ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
dicat nunc Israhel quoniam in aeternum misericordia eius
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
dicat domus Aaron quoniam in aeternum misericordia eius
Digan ahora los que temen á JEHOVÁ: Que para siempre es su misericordia.
dicant qui timent Dominum quoniam in aeternum misericordia eius
Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.
cum tribularer invocavi Dominum et exaudivit me in latitudine Dominus
JEHOVÁ está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.
Dominus meus es non timebo quid faciat mihi homo
JEHOVÁ está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
Dominus mihi auxiliator et ego despiciam odientes me
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en hombre.
melius est sperare in Domino quam sperare in homine
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en príncipes.
melius est sperare in Domino quam sperare in principibus
Todas las gentes me cercaron: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
omnes gentes circumdederunt me et in nomine Domini ultus sum eas
Cercáronme y asediáronme: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
circumdederunt me et obsederunt me sed in nomine Domini ultus sum eas
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
circumdederunt me quasi apes extinctae sunt quasi ignis spinarum in nomine Domini quia ultus sum eas
Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme JEHOVÁ.
inpulsus pellebar ut caderem et Dominus sustentavit me
Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.
fortitudo mea et laus mea Dominus et factus est mihi in salutem
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de JEHOVÁ hace proezas.
vox laudis et salutis in tabernaculis iustorum
La diestra de JEHOVÁ sublime: La diestra de JEHOVÁ hace valentías.
dextera Domini fecit fortitudinem dextera Domini excelsa dextera Domini fecit fortitudinem
No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.
corripiens arguit me Dominus et morti non tradidit me
Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.
aperite mihi portas iustitiae ingressus eas confitebor Domino
Esta puerta de JEHOVÁ, Por ella entrarán los justos.
haec est porta Domini iusti intrabunt in eam
Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.
confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.
lapis quem reprobaverunt aedificantes factus est in caput anguli
De parte de JEHOVÁ es esto: Es maravilla en nuestros ojos.
a Domino factum est istud et hoc mirabile in oculis nostris
Éste es el día que hizo JEHOVÁ Nos gozaremos y alegraremos en él.
haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
Oh JEHOVÁ, salva ahora, te ruego: Oh JEHOVÁ, ruégote hagas prosperar ahora.
obsecro Domine salva obsecro obsecro Domine prosperare obsecro
Bendito el que viene en nombre de JEHOVÁ: Desde la casa de JEHOVÁ os bendecimos.
benedictus qui venit in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
Dios es JEHOVÁ que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
Deus Dominus et apparuit nobis frequentate sollemnitatem in frondosis usque ad cornua altaris
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu exaltabo te
Alabad á JEHOVÁ porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius