Psalms 109

Al Músico principal: Salmo de David. OH Dios de mi alabanza, no calles;
in Deo erimus fortes et ipse conculcabit hostes nostros
Porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí: Han hablado de mí con lengua mentirosa,
pro victoria David canticum Deus laudabilis mihi ne taceas quia os impii et os dolosi contra me apertum est
Y con palabras de odio me rodearon; Y pelearon contra mí sin causa.
locuti sunt de me lingua mendacii verbis odii circumdederunt me et expugnaverunt me frustra
En pago de mi amor me han sido adversarios: Mas yo oraba.
pro eo quod eos diligebam adversabantur mihi ego autem orabam
Y pusieron contra mí mal por bien, Y odio por amor.
et posuerunt contra me malum pro bono et odium pro dilectione mea
Pon sobre él al impío: Y Satán esté á su diestra.
constitue super eum impium et Satan astet a dextris eius
Cuando fuere juzgado, salga impío; Y su oración sea para pecado.
cum fuerit iudicatus exeat condemnatus et oratio eius sit in peccatum
Sean sus días pocos: Tome otro su oficio.
fiant dies eius parvi episcopatum eius accipiat alter
Sean sus hijos huérfanos, Y su mujer viuda.
sint filii eius pupilli et uxor eius vidua
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; Y procuren su pan lejos de sus desolados hogares.
instabiles vagentur liberi eius et mendicent et quaerantur in parietinis suis
Enrede el acreedor todo lo que tiene, Y extraños saqueen su trabajo.
scrutetur exactor universa quae habet et diripiant alieni laborem eius
No tenga quien le haga misericordia; Ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
non sit qui eius misereatur nec qui clemens sit in pupillos eius
Su posteridad sea talada; En segunda generación sea raído su nombre.
fiat novissimum eius interitus in generatione altera deleatur nomen eius
Venga en memoria cerca de JEHOVÁ la maldad de sus padres, Y el pecado de su madre no sea borrado.
redeat in memoria iniquitas patrum eius apud Deum et iniquitas matris eius ne deleatur
Estén siempre delante de JEHOVÁ, Y él corte de la tierra su memoria.
sit contra Dominum semper et intereat de terra memoria eorum
Por cuanto no se acordó de hacer misericordia, Y persiguió al hombre afligido y menesteroso Y quebrantado de corazón, para matar lo.
eo quod non est recordatus facere misericordiam
Y amó la maldición, y vínole; Y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
et persecutus est virum inopem et pauperem et conpunctum corde ut interficeret
Y vistióse de maldición como de su vestido, Y entró como agua en sus entrañas, Y como aceite en sus huesos.
et dilexit maledictionem quae veniet ei et noluit benedictionem quae elongabitur ab eo et indutus est maledictione quasi vestimento suo et ingredietur quasi aqua in viscera eius et quasi oleum in ossa eius
Séale como vestido con que se cubra, Y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
sit ei quasi pallium quo circumdatur et quasi cingulum quo semper accingitur
Éste sea el pago de parte de JEHOVÁ de los que me calumnian, Y de los que hablan mal contra mi alma.
haec est retributio his qui adversantur mihi a Domino et qui loquuntur malum contra animam meam
Y tú, JEHOVÁ Señor, haz conmigo por amor de tu nombre: Líbrame, porque tu misericordia es buena.
tu autem Deus Domine fac mecum propter nomen tuum quoniam bona est misericordia tua libera me
Porque yo estoy afligido y necesitado; Y mi corazón está herido dentro de mí.
quoniam egenus et pauper sum et cor meum vulneratum est intrinsecus
Voime como la sombra cuando declina; Soy sacudido como langosta.
quasi umbra cum inclinatur abductus sum et excussus quasi lucusta
Mis rodillas están debilitadas á causa del ayuno, Y mi carne desfallecida por falta de gordura.
genua mea vacillaverunt a ieiunio et caro mea mutata est absque oleo
Yo he sido para ellos objeto de oprobio; Mirábanme, y meneaban su cabeza.
et ego factus sum obprobrium eis videntes me moverunt caput suum
Ayúdame, JEHOVÁ Dios mío: Sálvame conforme á tu misericordia.
adiuva me Domine Deus meus salva me secundum misericordiam tuam
Y entiendan que ésta es tu mano; Que tú, JEHOVÁ, has hecho esto.
et sciant quoniam manus tua haec tu Domine fecisti eam
Maldigan ellos, y bendice tú: Levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.
maledicent illi et tu benedices restiterunt et confundentur servus autem tuus laetabitur
Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; Y sean cubiertos de su confusión como con manto.
induantur adversarii mei confusione et operiantur quasi indumento confusione sua
Yo alabaré á JEHOVÁ en gran manera con mi boca, Y le loaré en medio de muchos.
confitebor Domino vehementer in ore meo et in medio populorum laudabo eum
Porque él se pondrá á la diestra del pobre, Para librar su alma de los que le juzgan.
quoniam stabit a dextris pauperis ut salvet a iudicibus animam eius