Proverbs 4

OÍD, hijos, la doctrina de un padre, Y estad atentos para que conozcáis cordura.
audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.
donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
Porque yo fuí hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.
nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás:
et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
No la dejes, y ella te guardará; Ámala, y te conservará.
ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: Y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
Engrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará.
dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; Y se te multiplicarán años de vida.
audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.
viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; Y si corrieres, no tropezarás.
quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
Ten el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.
tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.
ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
Desampárala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.
fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; Y pierden su sueño, si no han hecho caer.
non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
Hijo mío, está atento á mis palabras; Inclina tu oído á mis razones.
fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón.
ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
Porque son vida á los que las hallan, Y medicina á toda su carne.
vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.
omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
Aparta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de labios.
remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
Tus ojos miren lo recto, Y tus párpados en derechura delante de ti.
oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean ordenados.
dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
No te apartes á diestra, ni á siniestra: Aparta tu pie del mal.
ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo