Proverbs 24

NO tengas envidia de los hombres malos, Ni desees estar con ellos:
ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum eis
Porque su corazón piensa en robar, É iniquidad hablan sus labios.
quia rapinas meditatur mens eorum et fraudes labia eorum loquuntur
Con sabiduría se edificará la casa, Y con prudencia se afirmará;
sapientia aedificabitur domus et prudentia roborabitur
Y con ciencia se henchirán las cámaras De todo bien preciado y agradable.
in doctrina replebuntur cellaria universa substantia pretiosa et pulcherrima
El hombre sabio es fuerte; Y de pujante vigor el hombre docto.
vir sapiens et fortis est et vir doctus robustus et validus
Porque con ingenio harás la guerra: Y la salud está en la multitud de consejeros.
quia cum dispositione initur bellum et erit salus ubi multa consilia sunt
Alta está para el insensato la sabiduría: En la puerta no abrirá él su boca.
excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suum
Al que piensa mal hacer Le llamarán hombre de malos pensamientos.
qui cogitat malefacere stultus vocabitur
El pensamiento del necio es pecado: Y abominación á los hombres el escarnecedor.
cogitatio stulti peccatum est et abominatio hominum detractor
Si fueres flojo en el día de trabajo, Tu fuerza será reducida.
si desperaveris lassus in die angustiae inminuetur fortitudo tua
Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, Y los que son llevados al degolladero;
erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses
Si dijeres: Ciertamente no lo supimos; ¿No lo entenderá el que pesa los corazones? El que mira por tu alma, él lo conocerá, Y dará al hombre según sus obras.
si dixeris vires non suppetunt qui inspector est cordis ipse intellegit et servatorem animae tuae nihil fallit reddetque homini iuxta opera sua
Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, Y del panal dulce á tu paladar:
comede fili mi mel quia bonum est et favum dulcissimum gutturi tuo
Tal será el conocimiento de la sabiduría á tu alma: Si la hallares tendrá recompensa, Y al fin tu esperanza no será cortada.
sic et doctrina sapientiae animae tuae quam cum inveneris habebis in novissimis et spes tua non peribit
Oh impío, no aceches la tienda del justo, No saquees su cámara;
ne insidieris et quaeras impietatem in domo iusti neque vastes requiem eius
Porque siete veces cae el justo, y se torna á levantar; Mas los impíos caerán en el mal.
septies enim cadet iustus et resurget impii autem corruent in malum
Cuando cayere tu enemigo, no te huelgues; Y cuando tropezare, no se alegre tu corazón:
cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas et in ruina eius ne exultet cor tuum
Porque JEHOVÁ no lo mire, y le desagrade, Y aparte de sobre él su enojo.
ne forte videat Dominus et displiceat ei et auferat ab eo iram suam
No te entrometas con los malignos, Ni tengas envidia de los impíos;
ne contendas cum pessimis nec aemuleris impios
Porque para el malo no habrá buen fin, Y la candela de los impíos será apagada.
quoniam non habent futurorum spem mali et lucerna impiorum extinguetur
Teme á JEHOVÁ, hijo mío, y al rey; No te entrometas con los veleidosos:
time Dominum fili mi et regem et cum detractoribus non commiscearis
Porque su quebrantamiento se levantará de repente; Y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprende?
quoniam repente consurget perditio eorum et ruinam utriusque quis novit
También estas cosas pertenecen á los sabios. Tener respeto á personas en el juicio no es bueno.
haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonum
El que dijere al malo, Justo eres, Los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones:
qui dicit impio iustus es maledicent ei populi et detestabuntur eum tribus
Mas los que lo reprenden, serán agradables, Y sobre ellos vendrá bendición de bien.
qui arguunt laudabuntur et super ipsos veniet benedictio
Besados serán los labios Del que responde palabras rectas.
labia deosculabitur qui recta verba respondet
Apresta tu obra de afuera, Y disponla en tu heredad; Y después edificarás tu casa.
praepara foris opus tuum et diligenter exerce agrum tuum ut postea aedifices domum tuam
No seas sin causa testigo contra tu prójimo; Y no lisonjees con tus labios.
ne sis testis frustra contra proximum tuum nec lactes quemquam labiis tuis
No digas: Como me hizo, así le haré; Daré el pago al hombre según su obra.
ne dicas quomodo fecit mihi sic faciam ei reddam unicuique secundum opus suum
Pasé junto á la heredad del hombre perezoso, Y junto á la viña del hombre falto de entendimiento;
per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri stulti
Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, Ortigas habían ya cubierto su haz, Y su cerca de piedra estaba ya destruída.
et ecce totum repleverant urticae operuerant superficiem eius spinae et maceria lapidum destructa erat
Y yo miré, y púselo en mi corazón: Vi lo, y tomé consejo.
quod cum vidissem posui in corde meo et exemplo didici disciplinam
Un poco de sueño, cabeceando otro poco, Poniendo mano sobre mano otro poco para dormir;
parum inquam dormies modicum dormitabis pauxillum manus conseres ut quiescas
Así vendrá como caminante tu necesidad, Y tu pobreza como hombre de escudo.
et veniet quasi cursor egestas tua et mendicitas quasi vir armatus