Proverbs 22

DE más estima es la buena fama que las muchas riquezas; Y la buena gracia más que la plata y el oro.
melius est nomen bonum quam divitiae multae super argentum et aurum gratia bona
El rico y el pobre se encontraron: Á todos ellos hizo JEHOVÁ.
dives et pauper obviaverunt sibi utriusque operator est Dominus
El avisado ve el mal, y escóndese: Mas los simples pasan, y reciben el daño.
callidus vidit malum et abscondit se innocens pertransiit et adflictus est damno
Riquezas, y honra, y vida, Son la remuneración de la humildad y del temor de JEHOVÁ.
finis modestiae timor Domini divitiae et gloria et vita
Espinas y lazos hay en el camino del perverso: El que guarda su alma se alejará de ellos.
arma et gladii in via perversi custos animae suae longe recedit ab eis
Instruye al niño en su carrera: Aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.
proverbium est adulescens iuxta viam suam etiam cum senuerit non recedet ab ea
El rico se enseñoreará de los pobres; Y el que toma prestado, siervo es del que empresta.
dives pauperibus imperat et qui accipit mutuum servus est fenerantis
El que sembrare iniquidad, iniquidad segará: Y consumiráse la vara de su ira.
qui seminat iniquitatem metet mala et virga irae suae consummabitur
El ojo misericordioso será bendito, Porque dió de su pan al indigente.
qui pronus est ad misericordiam benedicetur de panibus enim suis dedit pauperi
Echa fuera al escarnecedor, y saldrá la contienda, Y cesará el pleito y la afrenta.
eice derisorem et exibit cum eo iurgium cessabuntque causae et contumeliae
El que ama la limpieza de corazón, Por la gracia de sus labios su amigo será el rey.
qui diligit cordis munditiam propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem
Los ojos de JEHOVÁ miran por la ciencia; Mas él trastorna las cosas de los prevaricadores.
oculi Domini custodiunt scientiam et subplantantur verba iniqui
Dice el perezoso: El león está fuera; En mitad de las calles seré muerto.
dicit piger leo foris in medio platearum occidendus sum
Sima profunda es la boca de las extrañas: Aquel contra el cual estuviere JEHOVÁ airado, caerá en ella.
fovea profunda os alienae cui iratus est Dominus incidet in eam
La necedad está ligada en el corazón del muchacho; Mas la vara de la corrección la hará alejar de él.
stultitia conligata est in corde pueri et virga disciplinae fugabit eam
El que oprime al pobre para aumentarse él, Y que da al rico, ciertamente será pobre.
qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas dabit ipse ditiori et egebit
Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, Y pon tu corazón á mi sabiduría:
inclina aurem tuam et audi verba sapientium adpone autem cor ad doctrinam meam
Porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; Y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
quae pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo et redundabit in labiis tuis
Para que tu confianza sea en JEHOVÁ, Te las he hecho saber hoy á ti también.
ut sit in Domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodie
¿No te he escrito tres veces En consejos y ciencia,
ecce descripsi eam tibi tripliciter in cogitationibus et scientia
Para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas, Para que puedas responder razones de verdad á los que á ti enviaren?
ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis respondere ex his illi qui misit te
No robes al pobre, porque es pobre, Ni quebrantes en la puerta al afligido:
non facias violentiam pauperi quia pauper est neque conteras egenum in porta
Porque JEHOVÁ juzgará la causa de ellos, Y despojará el alma de aquellos que los despojaren.
quia Dominus iudicabit causam eius et configet eos qui confixerint animam eius
No te entrometas con el iracundo, Ni te acompañes con el hombre de enojos;
noli esse amicus homini iracundo neque ambules cum viro furioso
Porque no aprendas sus maneras, Y tomes lazo para tu alma.
ne forte discas semitas eius et sumas scandalum animae tuae
No estés entre los que tocan la mano, Entre los que fían por deudas.
noli esse cum his qui defigunt manus suas et qui vades se offerunt pro debitis
Si no tuvieres para pagar, ¿Por qué han de quitar tu cama de debajo de ti?
si enim non habes unde restituas quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo
No traspases el término antiguo Que pusieron tus padres.
ne transgrediaris terminos antiquos quos posuerunt patres tui
¿Has visto hombre solícito en su obra? delante de los reyes estará; No estará delante de los de baja suerte.
vidisti virum velocem in opere suo coram regibus stabit nec erit ante ignobiles