Proverbs 20

EL vino es escarnecedor, la cerveza alborotadora; Y cualquiera que por ello errare, no será sabio.
luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapiens
Como bramido de cachorro de león es el terror del rey: El que lo hace enfurecerse, peca contra su alma.
sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam
Honra es del hombre dejarse de contienda: Mas todo insensato se envolverá en ella.
honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis
El perezoso no ara á causa del invierno; Pedirá pues en la siega, y no hallará.
propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei
Como aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: Mas el hombre entendido lo alcanzará.
sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud
Muchos hombres publican cada uno su liberalidad: Mas hombre de verdad, ¿quién lo hallará?
multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet
El justo que camina en su integridad, Bienaventurados serán sus hijos después de él.
iustus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet
El rey que se sienta en el trono de juicio, Con su mirar disipa todo mal.
rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo
¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, Limpio estoy de mi pecado?
quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccato
Doble pesa y doble medida, Abominación son á JEHOVÁ ambas cosas.
pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud Deum
Aun el muchacho es conocido por sus hechos, Si su obra fuere limpia y recta.
ex studiis suis intellegitur puer si munda et si recta sint opera eius
El oído que oye, y el ojo que ve, Ambas cosas ha igualmente hecho JEHOVÁ.
aurem audientem et oculum videntem Dominus fecit utrumque
No ames el sueño, porque no te empobrezcas; Abre tus ojos, y te hartarás de pan.
noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibus
El que compra dice: Malo es, malo es: Mas en apartándose, se alaba.
malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur
Hay oro y multitud de piedras preciosas: Mas los labios sabios son vaso precioso.
est aurum et multitudo gemmarum vas autem pretiosum labia scientiae
Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; Y tómale prenda al que fía la extraña.
tolle vestimentum eius qui fideiussor extitit alieni et pro extraneis aufer pignus ab eo
Sabroso es al hombre el pan de mentira; Mas después su boca será llena de cascajo.
suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo
Los pensamientos con el consejo se ordenan: Y con industria se hace la guerra.
cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella
El que descubre el secreto, en chismes anda: No te entrometas, pues, con el que lisonjea con sus labios.
ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis
El que maldice á su padre ó á su madre, Su lámpara será apagada en oscuridad tenebrosa.
qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris
La herencia adquirida de priesa al principio, Aun su postrimería no será bendita.
hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebit
No digas, yo me vengaré; Espera á JEHOVÁ, y él te salvará.
ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te
Abominación son á JEHOVÁ las pesas dobles; Y el peso falso no es bueno.
abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona
De JEHOVÁ son los pasos del hombre: ¿Cómo pues entenderá el hombre su camino?
a Domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam suam
Lazo es al hombre el devorar lo santo, Y andar pesquisando después de los votos.
ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare
El rey sabio esparce los impíos. Y sobre ellos hace tornar la rueda.
dissipat impios rex sapiens et curvat super eos fornicem
Candela de JEHOVÁ es el alma del hombre, Que escudriña lo secreto del vientre.
lucerna Domini spiraculum hominis quae investigat omnia secreta ventris
Misericordia y verdad guardan al rey; Y con clemencia sustenta su trono.
misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eius
La gloria de los jóvenes es su fortaleza, Y la hermosura de los viejos la vejez.
exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities
Las señales de las heridas son medicina para lo malo: Y las llagas llegan á lo más secreto del vientre.
livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris