Job 20

Y RESPONDIÓ Sophar Naamathita, y dijo:
respondens autem Sophar Naamathites dixit
Por cierto mis pensamientos me hacen responder, Y por tanto me apresuro.
idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi et mens in diversa rapitur
La reprensión de mi censura he oído, Y háceme responder el espíritu de mi inteligencia.
doctrinam qua me arguis audiam et spiritus intellegentiae meae respondebit mihi
¿No sabes esto que fué siempre, Desde el tiempo que fué puesto el hombre sobre la tierra,
hoc scio a principio ex quo positus est homo super terram
Que la alegría de los impíos es breve, Y el gozo del hipócrita por un momento?
quod laus impiorum brevis sit et gaudium hypocritae ad instar puncti
Si subiere su altivez hasta el cielo, Y su cabeza tocare en las nubes,
si ascenderit usque ad caelum superbia eius et caput eius nubes tetigerit
Con su estiércol perecerá para siempre: Los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él?
quasi sterquilinium in fine perdetur et qui eum viderant dicent ubi est
Como sueño volará, y no será hallado: Y disiparáse como visión nocturna.
velut somnium avolans non invenietur transiet sicut visio nocturna
El ojo que le habrá visto, nunca más le verá; Ni su lugar le echará más de ver.
oculus qui eum viderat non videbit neque ultra intuebitur eum locus suus
Sus hijos pobres andarán rogando; Y sus manos tornarán lo que él robó.
filii eius adterentur egestate et manus illius reddent ei dolorem suum
Sus huesos están llenos de sus mocedades, Y con él serán sepultados en el polvo.
ossa eius implebuntur vitiis adulescentiae eius et cum eo in pulverem dormient
Si el mal se endulzó en su boca, Si lo ocultaba debajo de su lengua;
cum enim dulce fuerit in ore eius malum abscondet illud sub lingua sua
Si le parecía bien, y no lo dejaba, Mas antes lo detenía entre su paladar;
parcet illi et non derelinquet illud et celabit in gutture suo
Su comida se mudará en sus entrañas, Hiel de áspides será dentro de él.
panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus
Devoró riquezas, mas vomitarálas; De su vientre las sacará Dios.
divitias quas devoravit evomet et de ventre illius extrahet eas Deus
Veneno de áspides chupará; Matarálo lengua de víbora.
caput aspidum suget occidet eum lingua viperae
No verá los arroyos, los ríos, Los torrentes de miel y de manteca.
non videat rivulos fluminis torrentes mellis et butyri
Restituirá el trabajo conforme á la hacienda que tomó; Y no tragará, ni gozará.
luet quae fecit omnia nec tamen consumetur iuxta multitudinem adinventionum suarum sic et sustinebit
Por cuanto quebrantó y desamparó á los pobres, Robó casas, y no las edificó;
quoniam confringens nudavit pauperes domum rapuit et non aedificavit eam
Por tanto, no sentirá él sosiego en su vientre, Ni salvará nada de lo que codiciaba.
nec est satiatus venter eius et cum habuerit quae cupierat possidere non poterit
No quedó nada que no comiese: Por tanto su bien no será durable.
non remansit de cibo eius et propterea nihil permanebit de bonis eius
Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia: Las manos todas de los malvados vendrán sobre él.
cum satiatus fuerit artabitur aestuabit et omnis dolor inruet in eum
Cuando se pusiere á henchir su vientre, Dios enviará sobre él el furor de su ira, Y harála llover sobre él y sobre su comida.
utinam impleatur venter eius ut emittat in eum iram furoris sui et pluat super illum bellum suum
Huirá de las armas de hierro, Y el arco de acero le atravesará.
fugiet arma ferrea et inruet in arcum aereum
Desenvainará y sacará saeta de su aljaba, Y relumbrante pasará por su hiel: Sobre él vendrán terrores.
eductus et egrediens de vagina sua et fulgurans in amaritudine sua vadent et venient super eum horribiles
Todas tinieblas están guardadas para sus secretos: Fuego no soplado lo devorará; Su sucesor será quebrantado en su tienda.
omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius devorabit eum ignis qui non succenditur adfligetur relictus in tabernaculo suo
Los cielos descubrirán su iniquidad, Y la tierra se levantará contra él.
revelabunt caeli iniquitatem eius et terra consurget adversus eum
Los renuevos de su casa serán trasportados; Serán derramados en el día de su furor.
apertum erit germen domus illius detrahetur in die furoris Dei
Ésta es la parte que Dios apareja al hombre impío, Y la heredad que Dios le señala por su palabra.
haec est pars hominis impii a Deo et hereditas verborum eius a Domino