Ezekiel 11

Y EL espíritu me elevó, y metióme por la puerta oriental de la casa de JEHOVÁ, la cual mira hacia el oriente: y he aquí á la entrada de la puerta veinticinco varones, entre los cuales vi á Jaazanías hijo de Azur, y á Pelatías hijo de Benaías, príncipes del pueblo.
et elevavit me spiritus et introduxit me ad portam domus Domini orientalem quae respicit solis ortum et ecce in introitu portae viginti quinque viri et vidi in medio eorum Hiezoniam filium Azur et Pheltiam filium Banaiae principes populi
Y díjome: Hijo del hombre, éstos son los hombres que maquinan perversidad, y dan en esta ciudad mal consejo;
dixitque ad me fili hominis hii viri qui cogitant iniquitatem et tractant consilium pessimum in urbe ista
Los cuales dicen: No será tan presto: edifiquemos casas: ésta será la caldera, y nosotros la carne.
dicentes nonne dudum aedificatae sunt domus haec est lebes nos autem carnes
Por tanto profetiza contra ellos, profetiza, hijo del hombre.
idcirco vaticinare de eis vaticinare fili hominis
Y cayó sobre mí el espíritu de JEHOVÁ, y díjome: Di: Así ha dicho JEHOVÁ: Así habéis hablado, oh casa de Israel, y las cosas que suben á vuestro espíritu, yo las he entendido.
et inruit in me spiritus Domini et dixit ad me loquere haec dicit Dominus sic locuti estis domus Israhel et cogitationes cordis vestri ego novi
Habéis multiplicado vuestros muertos en esta ciudad, y habéis henchido de muertos sus calles.
plurimos occidistis in urbe hac et implestis vias eius interfectis
Por tanto, así ha dicho el Señor JEHOVÁ: Vuestros muertos que habéis puesto en medio de ella, ellos son la carne, y ella es la caldera; mas yo os sacaré á vosotros de en medio de ella.
propterea haec dicit Dominus Deus interfecti vestri quos posuistis in medio eius hii sunt carnes et haec est lebes et educam vos de medio eius
Cuchillo habéis temido, y cuchillo traeré sobre vosotros, dice el Señor JEHOVÁ.
gladium metuistis et gladium inducam super vos ait Dominus Deus
Y os sacaré de en medio de ella, y os entregaré en manos de extraños, y yo haré juicios en vosotros.
et eiciam vos de medio eius daboque vos in manu hostium et faciam in vobis iudicia
Á cuchillo caeréis; en el término de Israel os juzgaré, y sabréis que yo soy JEHOVÁ.
gladio cadetis in finibus Israhel iudicabo vos et scietis quia ego Dominus
Esta no os será por caldera, ni vosotros seréis en medio de ella la carne: en el término de Israel os tengo de juzgar.
haec non erit vobis in lebetem et vos non eritis in medio eius in carnes in finibus Israhel iudicabo vos
Y sabréis que yo soy JEHOVÁ: porque no habéis andado en mis ordenanzas, ni habéis hecho mis juicios, sino según los juicios de las gentes que están en vuestros alrededores habéis hecho.
et scietis quia ego Dominus qui in praeceptis meis non ambulastis et iudicia mea non fecistis sed iuxta iudicia gentium quae in circuitu vestro sunt estis operati
Y aconteció que, estando yo profetizando, Pelatías hijo de Benaías murió. Entonces caí sobre mi rostro, y clamé con grande voz, y dije: ¡Ah, Señor JEHOVÁ! ¿harás tú consumación del resto de Israel?
et factum est cum prophetarem Pheltias filius Banaiae mortuus est et cecidi in faciem meam clamans voce magna et dixi heu heu heu Domine Deus consummationem tu facis reliquiarum Israhel
Y fué á mí palabra de JEHOVÁ, diciendo:
et factum est verbum Domini ad me dicens
Hijo del hombre, tus hermanos, tus hermanos, los hombres de tu parentesco y toda la casa de Israel, toda ella son aquellos á quienes dijeron los moradores de Jerusalem: Alejaos de JEHOVÁ; á nosotros es dada la tierra en posesión.
fili hominis fratres tui fratres tui viri propinqui tui et omnis domus Israhel universi quibus dixerunt habitatores Hierusalem longe recedite a Domino nobis data est terra in possessionem
Por tanto di: Así ha dicho el Señor JEHOVÁ: Aunque los he echado lejos entre las gentes, y los he esparcido por las tierras, con todo eso les seré por un pequeño santuario en las tierras á donde llegaren.
propterea haec dicit Dominus Deus quia longe feci eos in gentibus et quia dispersi eos in terris ero eis in sanctificationem modicam in terris ad quas venerunt
Di por tanto: Así ha dicho el Señor JEHOVÁ: Yo os recogeré de los pueblos, y os allegaré de las tierras en las cuales estáis esparcidos, y os daré la tierra de Israel.
propterea loquere haec dicit Dominus Deus congregabo vos de populis et adunabo de terris in quibus dispersi estis daboque vobis humum Israhel
Y vendrán allá, y quitarán de ella todas su torpezas, y todas sus abominaciones.
et ingredientur illuc et auferent omnes offensiones cunctasque abominationes eius de illa
Y darles he un corazón, y espíritu nuevo daré en sus entrañas; y quitaré el corazón de piedra de su carne, y daréles corazón de carne;
et dabo eis cor unum et spiritum novum tribuam in visceribus eorum et auferam cor lapideum de carne eorum et dabo eis cor carneum
Para que anden en mis ordenanzas, y guarden mis juicios y los cumplan, y me sean por pueblo, y yo sea á ellos por Dios.
ut in praeceptis meis ambulent et iudicia mea custodiant faciantque ea et sint mihi in populum et ego sim eis in Deum
Mas á aquellos cuyo corazón anda tras el deseo de sus torpezas y de sus abominaciones, yo tornaré su camino sobre sus cabezas, dice el Señor JEHOVÁ.
quorum cor post offendicula et abominationes suas ambulat horum viam in capite suo ponam dicit Dominus Deus
Después alzaron los querubines sus alas, y las ruedas en pos de ellos; y la gloria del Dios de Israel estaba sobre ellos encima.
et elevaverunt cherubin alas suas et rotae cum eis et gloria Dei Israhel erat super ea
Y la gloria de JEHOVÁ se fué de en medio de la ciudad, y paró sobre el monte que está al oriente de la ciudad.
et ascendit gloria Domini de medio civitatis stetitque super montem qui est ad orientem urbis
Luego me levantó el espíritu, y volvióme á llevar en visión del espíritu de Dios á la tierra de los Caldeos, á los trasportados. Y partióse de mí la visión que había visto.
et spiritus levavit me adduxitque in Chaldeam ad transmigrationem in visione in spiritu Dei et sublata est a me visio quam videram
Y hablé á los trasportados todas las palabras de JEHOVÁ que él me había mostrado.
et locutus sum ad transmigrationem omnia verba Domini quae ostenderat mihi