II Chronicles 17

Y REINÓ en su lugar Josaphat su hijo, el cual prevaleció contra Israel.
regnavit autem Iosaphat filius eius pro eo et invaluit contra Israhel
Y puso ejército en todas las ciudades fuertes de Judá, y colocó gente de guarnición, en tierra de Judá, y asimismo en las ciudades de Ephraim que su padre Asa había tomado.
constituitque militum numeros in cunctis urbibus Iudae quae erant vallatae muris praesidiaque disposuit in terra Iuda et in civitatibus Ephraim quas ceperat Asa pater eius
Y fué JEHOVÁ con Josaphat, porque anduvo en los primeros caminos de David su padre, y no buscó á los Baales;
et fuit Dominus cum Iosaphat quia ambulavit in viis David patris sui primis et non speravit in Baalim
Sino que buscó al Dios de su padre, y anduvo en sus mandamientos, y no según las obras de Israel.
sed in Deo patris sui et perrexit in praeceptis illius et non iuxta peccata Israhel
JEHOVÁ por tanto confirmó el reino en su mano, y todo Judá dió á Josaphat presentes; y tuvo riquezas y gloria en abundancia.
confirmavitque Dominus regnum in manu eius et dedit omnis Iuda munera Iosaphat factaeque sunt ei infinitae divitiae et multa gloria
Y animóse su corazón en los caminos de JEHOVÁ, y quitó los altos y los bosques de Judá.
cumque sumpsisset cor eius audaciam propter vias Domini etiam excelsa et lucos de Iuda abstulit
Al tercer año de su reinado envió sus príncipes Ben-hail, Obdías, Zachârías, Nathaniel y Michêas, para que enseñasen en las ciudades de Judá;
tertio autem anno regni sui misit de principibus suis Benail et Obdiam et Zacchariam et Nathanahel et Micheam ut docerent in civitatibus Iuda
Y con ellos á los Levitas, Semeías, Nethanías, Zebadías, y Asael, y Semiramoth, y Jonathán, y Adonías, y Tobías, y Tobadonías, Levitas; y con ellos á Elisama y á Joram, sacerdotes.
et cum eis Levitas Semeiam et Nathaniam et Zabadiam Asahel quoque et Semiramoth et Ionathan Adoniam et Tobiam et Tobadoniam Levitas et cum eis Elisama et Ioram sacerdotes
Y enseñaron en Judá, teniendo consigo el libro de la ley de JEHOVÁ, y rodearon por todas las ciudades de Judá enseñando al pueblo.
docebantque in Iuda habentes librum legis Domini et circuibant cunctas urbes Iuda atque erudiebant populum
Y cayó el pavor de JEHOVÁ sobre todos los reinos de las tierras que estaban alrededor de Judá; que no osaron hacer guerra contra Josaphat.
itaque factus est pavor Domini super omnia regna terrarum quae erant per gyrum Iuda nec audebant bellare contra Iosaphat
Y traían de los Filisteos presentes á Josaphat, y tributos de plata. Los Árabes también le trajeron ganados, siete mil y setecientos carneros y siete mil y setecientos machos de cabrío.
sed et Philisthei Iosaphat munera deferebant et vectigal argenti Arabes quoque adducebant pecora arietum septem milia septingentos et hircos totidem
Iba pues Josaphat creciendo altamente: y edificó en Judá fortalezas y ciudades de depósitos.
crevit ergo Iosaphat et magnificatus est usque in sublime atque aedificavit in Iuda domos ad instar turrium urbesque muratas
Tuvo además muchas obras en las ciudades de Judá, y hombres de guerra muy valientes en Jerusalem.
et multa opera patravit in urbibus Iuda viri quoque bellatores et robusti erant in Hierusalem
Y éste es el número de ellos según las casas de sus padres: en Judá, jefes de los millares: el general Adna, y con él trescientos mil hombres muy esforzados;
quorum iste numerus per domos atque familias singulorum in Iuda principes exercitus Ednas dux et cum eo robustissimorum trecenta milia
Después de él, el jefe Johanán, y con él doscientos y ochenta mil;
post hunc Iohanan princeps et cum eo ducenta octoginta milia
Tras éste, Amasías hijo de Zichri, el cual se había ofrecido voluntariamente á JEHOVÁ, y con él doscientos mil hombres valientes;
post istum quoque Amasias filius Zechri consecratus Domino et cum eo ducenta milia virorum fortium
De Benjamín, Eliada, hombre muy valeroso, y con él doscientos mil armados de arco y escudo;
hunc sequebatur robustus ad proelia Heliada et cum eo tenentium arcum et clypeum ducenta milia
Tras éste, Jozabad, y con él ciento y ochenta mil apercibidos para la guerra.
post istum etiam Iozabath et cum eo centum octoginta milia expeditorum militum
Éstos eran siervos del rey, sin los que había el rey puesto en las ciudades de guarnición por toda Judea.
hii omnes erant ad manum regis exceptis aliis quos posuerat in urbibus muratis et in universo Iuda