I Timothy 3

PALABRA fiel: Si alguno apetece obispado, buena obra desea.
fidelis sermo si quis episcopatum desiderat bonum opus desiderat
Conviene, pues, que el obispo sea irreprensible, marido de una mujer, solícito, templado, compuesto, hospedador, apto para enseñar;
oportet ergo episcopum inreprehensibilem esse unius uxoris virum sobrium prudentem ornatum hospitalem doctorem
No amador del vino, no heridor, no codicioso de torpes ganancias, sino moderado, no litigioso, ajeno de avaricia;
non vinolentum non percussorem sed modestum non litigiosum non cupidum
Que gobierne bien su casa, que tenga sus hijos en sujeción con toda honestidad;
suae domui bene praepositum filios habentem subditos cum omni castitate
(Porque el que no sabe gobernar su casa, ¿cómo cuidará de la iglesia de Dios?)
si quis autem domui suae praeesse nescit quomodo ecclesiae Dei diligentiam habebit
No un neófito, porque inflándose no caiga en juicio del diablo.
non neophytum ne in superbia elatus in iudicium incidat diaboli
También conviene que tenga buen testimonio de los extraños, porque no caiga en afrenta y en lazo del diablo.
oportet autem illum et testimonium habere bonum ab his qui foris sunt ut non in obprobrium incidat et laqueum diaboli
Los diáconos asimismo, deben ser honestos, no bilingües, no dados á mucho vino, no amadores de torpes ganancias;
diaconos similiter pudicos non bilingues non multo vino deditos non turpe lucrum sectantes
Que tengan el misterio de la fe con limpia conciencia.
habentes mysterium fidei in conscientia pura
Y éstos también sean antes probados; y así ministren, si fueren sin crimen.
et hii autem probentur primum et sic ministrent nullum crimen habentes
Las mujeres asimismo, honestas, no detractoras, templadas, fieles en todo.
mulieres similiter pudicas non detrahentes sobrias fideles in omnibus
Los diáconos sean maridos de una mujer, que gobiernen bien sus hijos y sus casas.
diacones sint unius uxoris viri qui filiis suis bene praesunt et suis domibus
Porque los que bien ministraren, ganan para sí buen grado, y mucha confianza en la fe que es en Cristo Jesús.
qui enim bene ministraverint gradum sibi bonum adquirent et multam fiduciam in fide quae est in Christo Iesu
Esto te escribo con esperanza que iré presto á ti:
haec tibi scribo sperans venire ad te cito
Y si no fuere tan presto, para que sepas cómo te conviene conversar en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y apoyo de la verdad.
si autem tardavero ut scias quomodo oporteat te in domo Dei conversari quae est ecclesia Dei vivi columna et firmamentum veritatis
Y sin contradicción, grande es el misterio de la piedad: Dios ha sido manifestado en carne; ha sido justificado con el Espíritu; ha sido visto de los ángeles; ha sido predicado á los Gentiles; ha sido creído en el mundo; ha sido recibido en gloria.
et manifeste magnum est pietatis sacramentum quod manifestatum est in carne iustificatum est in spiritu apparuit angelis praedicatum est gentibus creditum est in mundo adsumptum est in gloria