Proverbs 4

OÍD, hijos, la doctrina de un padre, Y estad atentos para que conozcáis cordura.
اے بیٹو، باپ کی نصیحت سنو، دھیان دو تاکہ تم سیکھ کر سمجھ حاصل کر سکو۔
Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.
مَیں تمہیں اچھی تعلیم دیتا ہوں، اِس لئے میری ہدایت کو ترک نہ کرو۔
Porque yo fuí hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.
مَیں ابھی اپنے باپ کے گھر میں نازک لڑکا تھا، اپنی ماں کا واحد بچہ،
Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás:
تو میرے باپ نے مجھے تعلیم دے کر کہا، ”پورے دل سے میرے الفاظ اپنا لے اور ہر وقت میرے احکام پر عمل کر تو تُو جیتا رہے گا۔
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
حکمت حاصل کر، سمجھ اپنا لے! یہ چیزیں مت بھولنا، میرے منہ کے الفاظ سے دُور نہ ہونا۔
No la dejes, y ella te guardará; Ámala, y te conservará.
حکمت ترک نہ کر تو وہ تجھے محفوظ رکھے گی۔ اُس سے محبت رکھ تو وہ تیری دیکھ بھال کرے گی۔
Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: Y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
حکمت اِس سے شروع ہوتی ہے کہ تُو حکمت اپنا لے۔ سمجھ حاصل کرنے کے لئے باقی تمام ملکیت قربان کرنے کے لئے تیار ہو۔
Engrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
اُسے عزیز رکھ تو وہ تجھے سرفراز کرے گی، اُسے گلے لگا تو وہ تجھے عزت بخشے گی۔
Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará.
تب وہ تیرے سر کو خوب صورت سہرے سے آراستہ کرے گی اور تجھے شاندار تاج سے نوازے گی۔“
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; Y se te multiplicarán años de vida.
میرے بیٹے، میری سن! میری باتیں اپنا لے تو تیری عمر دراز ہو گی۔
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.
مَیں تجھے حکمت کی راہ پر چلنے کی ہدایت دیتا، تجھے سیدھی راہوں پر پھرنے دیتا ہوں۔
Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; Y si corrieres, no tropezarás.
جب تُو چلے گا تو تیرے قدموں کو کسی بھی چیز سے روکا نہیں جائے گا، اور دوڑتے وقت تُو ٹھوکر نہیں کھائے گا۔
Ten el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.
تربیت کا دامن تھامے رہ! اُسے نہ چھوڑ بلکہ محفوظ رکھ، کیونکہ وہ تیری زندگی ہے۔
No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.
بےدینوں کی راہ پر قدم نہ رکھ، شریروں کے راستے پر مت جا۔
Desampárala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.
اُس سے گریز کر، اُس پر سفر نہ کر بلکہ اُس سے کترا کر آگے نکل جا۔
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; Y pierden su sueño, si no han hecho caer.
کیونکہ جب تک اُن سے بُرا کام سرزد نہ ہو جائے وہ سو ہی نہیں سکتے، جب تک اُنہوں نے کسی کو ٹھوکر کھلا کر خاک میں ملا نہ دیا ہو وہ نیند سے محروم رہتے ہیں۔
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
وہ بےدینی کی روٹی کھاتے اور ظلم کی مَے پیتے ہیں۔
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
لیکن راست باز کی راہ طلوعِ صبح کی پہلی روشنی کی مانند ہے جو دن کے عروج تک بڑھتی رہتی ہے۔
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
اِس کے مقابلے میں بےدین کا راستہ گہری تاریکی کی مانند ہے، اُنہیں پتا ہی نہیں چلتا کہ کس چیز سے ٹھوکر کھا کر گر گئے ہیں۔
Hijo mío, está atento á mis palabras; Inclina tu oído á mis razones.
میرے بیٹے، میری باتوں پر دھیان دے، میرے الفاظ پر کان دھر۔
No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón.
اُنہیں اپنی نظر سے اوجھل نہ ہونے دے بلکہ اپنے دل میں محفوظ رکھ۔
Porque son vida á los que las hallan, Y medicina á toda su carne.
کیونکہ جو یہ باتیں اپنائیں وہ زندگی اور پورے جسم کے لئے شفا پاتے ہیں۔
Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.
تمام چیزوں سے پہلے اپنے دل کی حفاظت کر، کیونکہ یہی زندگی کا سرچشمہ ہے۔
Aparta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de labios.
اپنے منہ سے جھوٹ اور اپنے ہونٹوں سے کج گوئی دُور کر۔
Tus ojos miren lo recto, Y tus párpados en derechura delante de ti.
دھیان دے کہ تیری آنکھیں سیدھا آگے کی طرف دیکھیں، کہ تیری نظر اُس راستے پر لگی رہے جو سیدھا ہے۔
Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean ordenados.
اپنے پاؤں کا راستہ چلنے کے قابل بنا دے، دھیان دے کہ تیری راہیں مضبوط ہیں۔
No te apartes á diestra, ni á siniestra: Aparta tu pie del mal.
نہ دائیں، نہ بائیں طرف مُڑ بلکہ اپنے پاؤں کو غلط قدم اُٹھانے سے باز رکھ۔