Genesis 5

ÉSTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;
ذیل میں آدم کا نسب نامہ درج ہے۔ جب اللہ نے انسان کو خلق کیا تو اُس نے اُسے اپنی صورت پر بنایا۔
Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.
اُس نے اُنہیں مرد اور عورت پیدا کیا۔ اور جس دن اُس نے اُنہیں خلق کیا اُس نے اُنہیں برکت دے کر اُن کا نام آدم یعنی انسان رکھا۔
Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.
آدم کی عمر 130 سال تھی جب اُس کا بیٹا سیت پیدا ہوا۔ سیت صورت کے لحاظ سے اپنے باپ کی مانند تھا، وہ اُس سے مشابہت رکھتا تھا۔
Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
سیت کی پیدائش کے بعد آدم مزید 800 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
وہ 930 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.
سیت 105 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا انوس پیدا ہوا۔
Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.
اِس کے بعد وہ مزید 807 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.
وہ 912 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.
انوس 90 برس کا تھا جب اُس کا بیٹا قینان پیدا ہوا۔
Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.
اِس کے بعد وہ مزید 815 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.
وہ 905 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.
قینان 70 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا مہلل ایل پیدا ہوا۔
Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.
اِس کے بعد وہ مزید 840 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.
وہ 910 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.
مہلل ایل 65 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا یارد پیدا ہوا۔
Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.
اِس کے بعد وہ مزید 830 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
وہ 895 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.
یارد 162 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا حنوک پیدا ہوا۔
Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
اِس کے بعد وہ مزید 800 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
وہ 962 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.
حنوک 65 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا متوسلح پیدا ہوا۔
Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.
اِس کے بعد وہ مزید 300 سال اللہ کے ساتھ چلتا رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.
وہ کُل 365 سال دنیا میں رہا۔
Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
حنوک اللہ کے ساتھ ساتھ چلتا تھا۔ 365 سال کی عمر میں وہ غائب ہوا، کیونکہ اللہ نے اُسے اُٹھا لیا۔
Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.
متوسلح 187 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا لمک پیدا ہوا۔
Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.
وہ مزید 782 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے اور بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
وہ 969 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:
لمک 182 سال کا تھا جب اُس کا بیٹا پیدا ہوا۔
Y llamó su nombre Noé, diciendo: Éste nos aliviará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que JEHOVÁ maldijo.
اُس نے اُس کا نام نوح یعنی تسلی رکھا، کیونکہ اُس نے اُس کے بارے میں کہا، ”ہمارا کھیتی باڑی کا کام نہایت تکلیف دہ ہے، اِس لئے کہ اللہ نے زمین پر لعنت بھیجی ہے۔ لیکن اب ہم بیٹے کی معرفت تسلی پائیں گے۔“
Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.
اِس کے بعد وہ مزید 595 سال زندہ رہا۔ اُس کے اَور بیٹے بیٹیاں بھی پیدا ہوئے۔
Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.
وہ 777 سال کی عمر میں فوت ہوا۔
Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.
نوح 500 سال کا تھا جب اُس کے بیٹے سِم، حام اور یافت پیدا ہوئے۔