Psalms 64

Al Músico principal: Salmo de David. ESCUCHA, oh Dios, mi voz en mi oración: Guarda mi vida del miedo del enemigo.
Для дириґетна хору. Псалом Давидів.
Escóndeme del secreto consejo de los malignos; De la conspiración de los que obran iniquidad:
Вислухай, Боже, мій голос, як скаржуся я, від страху ворожого душу мою хорони!
Que amolaron su lengua como cuchillo, Y armaron por su saeta palabra amarga;
Заховай мене від потаємного збору злочинців, від крику свавільців,
Para asaetear á escondidas al íntegro: De improviso lo asaetean, y no temen.
які нагострили свого язика, як меча, натягнули стрілу свою словом гірким,
Obstinados en su inicuo designio, Tratan de esconder los lazos, Y dicen: ¿Quién los ha de ver?
щоб таємно стріляти в невинного, вони нагло стрілятимуть в нього, і не будуть боятись!...
Inquieren iniquidades, hacen una investigación exacta; Y el íntimo pensamiento de cada uno de ellos, así como el corazón, es profundo.
У злій справі зміцняють себе, змовляються пастки таємно розставити, кажуть: Хто буде їх бачити?
Mas Dios los herirá con saeta; De repente serán sus plagas.
Вони кривди ховають... Загинемо, як задум їхній сповниться, бо нутро чоловіка та серце глибоке!
Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: Se espantarán todos los que los vieren.
Але вчинить Бог, що стріла на них стрілить, і нагло поранені будуть,
Y temerán todos los hombres, Y anunciarán la obra de Dios, Y entenderán su hecho.
і вчинить, що їхній язик допадеться до них, і будуть хитати головою усі, хто спогляне на них!...
Alegraráse el justo en JEHOVÁ, y confiaráse en él; Y se gloriarán todos los rectos de corazón.
і всі люди боятися будуть, і будуть розказувати про чин Бога, і діло Його зрозуміють! і праведний Господом буде радіти, і буде вдаватись до Нього, і будуть похвалені всі простосерді!