Psalms 6

Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira.
Для дириґетна хору. На струнніх знаряддях. На октаву. Псалом Давидів.
Ten misericordia de mí, oh JEHOVÁ, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh JEHOVÁ, porque mis huesos están conmovidos.
Не карай мене, Господи, в гніві Своїм, не завдавай мені кари в Своїм пересерді!
Mi alma asimismo está muy conturbada: Y tú, JEHOVÁ, ¿hasta cuándo?
Помилуй мене, Господи, я ж бо слабий, уздоров мене, Господи, бо тремтять мої кості,
Vuelve, oh JEHOVÁ, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.
і душа моя сильно стривожена, а ти, Господи, доки?
Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro?
Вернися, о Господи, визволи душу мою, ради ласки Своєї спаси Ти мене!
Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas.
Бож у смерті нема пам'ятання про Тебе, у шеолі ж хто буде хвалити Тебе?
Mis ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
Змучився я від стогнання свого, щоночі постелю свою обмиваю слізьми, сльозами своїми окроплюю ложе своє!...
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque JEHOVÁ ha oído la voz de mi lloro.
Моє око зів'яло з печалі, постаріло через усіх ворогів моїх...
JEHOVÁ ha oído mi ruego; Ha recibido JEHOVÁ mi oración.
Відступіться від мене, усі беззаконники, бо почув Господь голос мого плачу!
Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente.
Благання моє Господь вислухає, молитву мою Господь прийме, усі мої вороги посоромлені будуть, і будуть настрашені дуже: хай вернуться, і будуть вони посоромлені зараз!