Psalms 56

Al Músico principal: sobre La paloma silenciosa en paraje muy distante. Michtam de David, cuando los Filisteos le prendieron en Gath. TEN misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre: Me oprime combatiéndome cada día.
Для дириґетна хору. На „Німа голубка в далечині". Золотий Давидів псалом, коли филистимляни захопили були його в Ґаті.
Apúranme mis enemigos cada día; Porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.
Помилуй мене, Боже, бо топче мене чоловік, цілий день він воює та тисне мене!
En el día que temo, Yo en ti confío.
Чатують мої вороги цілий день, бо багато таких, що воюють завзято на мене!
En Dios alabaré su palabra: En Dios he confiado, no temeré Lo que la carne me hiciere.
Того дня, коли страх обгортає мене, я надію на Тебе кладу,
Todos los días me contristan mis negocios; Contra mí son todos sus pensamientos para mal.
я в Бозі хвалитиму слово Його, на Бога надію кладу, й не боюся, що тіло учинить мені?
Reúnense, escóndense, Miran ellos atentamente mis pasos, Esperando mi vida.
Цілий день біль приносять слова мої, усі їхні думки проти мене на зло:
¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos.
слідкують, ховаються, пильнують вони мої стопи... Як чатують на душу мою,
Mis huídas has tú contado: Pon mis lágrimas en tu redoma: ¿No están ellas en tu libro?
так Ти через гріх віджени їх, пониж, Боже, людей в Своїм гніві!
Serán luego vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: En esto conozco que Dios es por mí.
Полічив Ти тиняння моє, помісти ж мої сльози перед Собою, чи ж вони не записані в книзі Твоїй?
En Dios alabaré su palabra; En JEHOVÁ alabaré su palabra.
Тоді то мої вороги повтікають назад, того дня, як я кликати буду. Те я знаю, що Бог при мені,
En Dios he confiado: no temeré Lo que me hará el hombre.
і в Бозі я справу свою докінчу, докінчу я в Господі справу!
Sobre mí, oh Dios, están tus votos: Te tributaré alabanzas.
На Бога надію кладу й не боюсь, що людина учинить мені?
Porque has librado mi vida de la muerte, Y mis pies de caída, Para que ande delante de Dios En la luz de los que viven.
На мені зостаються, о Боже, присяги Тобі, та для Тебе я виповню жертви хвали. Як Ти спас мою душу від смерти, то хіба ж не спасеш моїх ніг від падіння, щоб у світлі життя я ходив перед Богом?