Psalms 37

Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Давидів. Не розпалюйся гнівом своїм на злочинців, не май заздрости до беззаконних,
Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.
бо вони, як трава, будуть скоро покошені, і мов та зелена билина пов'януть!
Espera en JEHOVÁ, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
Надійся на Господа й добре чини, землю замешкуй та правди дотримуй!
Pon asimismo tu delicia en JEHOVÁ, Y él te dará las peticiones de tu corazón.
Хай Господь буде розкіш твоя, і Він сповнить тобі твого серця бажання!
Encomienda á JEHOVÁ tu camino, Y espera en él; y él hará.
На Господа здай дорогу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,
Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.
і Він випровадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою немов південь.
Calla á JEHOVÁ, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
Жди Господа мовчки й на Нього надійся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на людину, що виконує задуми злі.
Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.
Повстримайсь від гніву й покинь пересердя, не розпалюйся лютістю, щоб чинити лиш зло,
Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en JEHOVÁ, ellos heredarán la tierra.
бо витяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа землю вспадкують!
Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
А ще трохи й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його і не буде його,
Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
а покірні вспадкують землю, і зарозкошують миром великим!
Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.
Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрегоче на нього своїми зубами,
El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
та Господь посміється із нього, бачить бо Він, що наближується його день!
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.
Безбожні меча добувають та лука свого натягають, щоб звалити нужденного й бідного, щоб порізати людей простої дороги,
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
та ввійде їхній меч до їхнього власного серця, і поламані будуть їхні луки!
Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
Краще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es JEHOVÁ.
бо зламані будуть рамена безбожних, а справедливих Господь підпирає!
Conoce JEHOVÁ los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.
Знає Господь дні невинних, а їхня спадщина пробуде навіки,
No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.
за лихоліття не будуть вони посоромлені, і за днів голоду ситими будуть.
Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de JEHOVÁ como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.
Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, заникнуть, у димі заникнуть вони!
El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
Позичає безбожний і не віддає, а праведний милість висвідчує та роздає,
Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.
бо благословенні від Нього вспадкують землю, а прокляті від Нього понищені будуть!
Por JEHOVÁ son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.
Від Господа кроки людини побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;
Cuando cayere, no quedará postrado; Porque JEHOVÁ sostiene su mano.
коли ж упаде, то не буде покинена, бо руку її підпирає Господь.
Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.
Я був молодий і постарівся, та не бачив я праведного, щоб опущений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.
Кожен день виявляє він милість та позичає, і над потомством його благословення.
Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
Ухиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!
Porque JEHOVÁ ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.
Бо любить Господь справедливість, і Він богобійних Своїх не покине, вони будуть навіки бережені, а насіння безбожних загине!
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
Успадкують праведні землю, і повік будуть жити на ній.
La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.
Уста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,
La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.
Закон Бога його в його серці, кроки його не спіткнуться.
Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.
А безбожний чатує на праведного, і пильнує забити його,
JEHOVÁ no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
та Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчинить його, коли буде судити його.
Espera en JEHOVÁ, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.
Надійся на Господа, та держися дороги Його, і піднесе Він тебе, щоб успадкувати землю, ти бачитимеш, як понижені будуть безбожні.
Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.
Я бачив безбожного, що збуджував пострах, що розкоренився, немов саморосле зелене те дерево,
Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.
та він проминув, й ось немає його, і шукав я його, й не знайшов!
Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Бережи неповинного та дивися на праведного, бо людині спокою належить майбутність,
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.
переступники ж разом понищені будуть, майбутність безбожних загине!
Pero la salvación de los justos es de JEHOVÁ, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
А спасіння праведних від Господа, Він їхня твердиня за час лихоліття,
Y JEHOVÁ los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.
і Господь їм поможе та їх порятує, визволить їх від безбожних і їх збереже, бо вдавались до Нього вони!