Psalms 118

ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Нехай скаже ізраїль, бо навіки Його милосердя!
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Нехай скаже дім Ааронів, бо навіки Його милосердя!
Digan ahora los que temen á JEHOVÁ: Que para siempre es su misericordia.
Нехай скажуть ті, хто боїться Господа, бо навіки Його милосердя!
Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.
У тісноті я кликав до Господа, і простором озвався до мене Господь!
JEHOVÁ está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.
Зо мною Господь не боюся нікого, що зробить людина мені?
JEHOVÁ está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
Господь серед тих, що мені помагають, і побачу загибіль своїх ненависників.
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en hombre.
Краще вдаватись до Господа, ніж надіятися на людину,
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en príncipes.
краще вдаватись до Господа, ніж надіятися на вельможних!
Todas las gentes me cercaron: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
Всі народи мене оточили, я ж Господнім ім'ям їх понищив!
Cercáronme y asediáronme: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
Оточили мене й обступили мене, я ж Господнім ім'ям їх понищив!
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
Оточили мене немов бджоли, та погасли вони, як терновий огонь, я бо Господнім ім'ям їх понищив!
Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme JEHOVÁ.
Дошкульно попхнув ти мене на падіння, та Господь спас мене!
Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.
Господь моя сила та пісня, і став Він спасінням мені!
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de JEHOVÁ hace proezas.
Голос співу й спасіння в наметах між праведників: Господня правиця виконує чуда!
La diestra de JEHOVÁ sublime: La diestra de JEHOVÁ hace valentías.
Правиця Господня підноситься, правиця Господня виконує чуда!
No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
Не помру, але житиму, і буду звіщати про чини Господні!
Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.
Покарати мене покарав був Господь, та смерти мені не завдав.
Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.
Відчиніте мені брами правди, я ними ввійду, буду славити Господа!
Esta puerta de JEHOVÁ, Por ella entrarán los justos.
Це брама Господня, праведники в неї входять.
Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.
Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасінням мені!
La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.
Камінь, що його будівничі відкинули, той наріжним став каменем,
De parte de JEHOVÁ es esto: Es maravilla en nuestros ojos.
від Господа сталося це, і дивне воно в очах наших!
Éste es el día que hizo JEHOVÁ Nos gozaremos y alegraremos en él.
Це день, що його створив Господь, радіймо та тішмося в нім!
Oh JEHOVÁ, salva ahora, te ruego: Oh JEHOVÁ, ruégote hagas prosperar ahora.
Просимо, Господи, спаси! Просимо, Господи, пощасти!
Bendito el que viene en nombre de JEHOVÁ: Desde la casa de JEHOVÁ os bendecimos.
Благословен, хто гряде у Господнє ім'я! Благословляємо вас із Господнього дому!
Dios es JEHOVÁ que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
Господь Бог, і засяяв Він нам. Прив'яжіте святковую жертву шнурами аж до наріжників жертівника!
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
Ти мій Бог, і я буду Тебе прославляти, мій Боже, я буду Тебе величати!
Alabad á JEHOVÁ porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!